Gramática de Espanhol

1. Preâmbulo

No século XIII, o reino de Castela, na idade média, se impôs aos outros territórios da região que hoje formam a Espanha.
Na Espanha também é comum usar o termo castelhano para falar sobre a língua que é comum a todo o território espanhol, embora existem outras línguas  também oficiais como o catalão, o galego e o vasco. Essas outras línguas também são espanholas já que nasceram e se desenvolveram na Espanha.
O termo espanhol e castelhano estão relacionados com a questão política, pois o termo espanhol remonta ao período colonial, assim alguns paises utilizam o termo castelhano.

Obs
- Algumas partes dessa apostila o texto explicativo está escrito em espanhol.
- No Item 19 há algumas traduçoes de palavras.
- Paises que falam espanhol:
País Capital Continente
Argentina Buenos Aires América
Bolívia Sucre América
Chile Santiago América
Colômbia Bogotá América
Costa Rica São José América
Cuba Havana América
Equador Quito América
Espanha Madrid Europa
Guatemala Cidade da Guatemala América
Guiné Equatorial Malabo África
Honduras Tegucigalpa América
México Cidade do México América
Nicarágua Manágua América
Panamá Cidade do Panamá América
Paraguai Assunção América
Peru Lima América
República Dominicana São Domingos América
Salvador São Salvador América
Uruguai Montevideu América
Venezuela Caracas América

- Paises que falam português:
País
Brasil
Moçambique
Angola
Portugal
Guiné-Bissau
Timor-Leste
Guiné Equatorial
Macau
Cabo Verde
São Tomé e Príncipe


1.1. Alfabeto

O alfabeto espanhol possui 27 letras, todas do gênero feminino.  Antes da reforma ortográfica realizada pela Real Academia Española em 2010, as letras ch e ll pertenciam ao alfabeto, mas atualmente essas letras recebem a denominação de dígrafos. Também há outras mudanças relacionadas com as letras do alfabeto: o y antes recebia o nome de i griega, agora só pode ser nomeada como ye; a i latina só pode ser chamada de i; o b só será chamado de be, e não mais de be alta ou be larga; o v (uve) não aceitará mais as denominações de ve baja nem ve corta.

Obs: para efeito didático é citado nos exemplos a pronuncia figurada do espanhol utilizando a grafia e o som em português. Ex: vida (bida).
Letra Nombre

A a
B be b: geralmente tem som de b no início das palavras e após m e n. Ex: bamba, beso.
v: geralmente tem som de b no início das palavras. viaje, vino, vida.
b e v têm som de v quando entre vogais. evitar, revista, uva, iba.
C ce
D de
E e
F efe
G ge G acompanhado de e ou i, Tem som de r (como o j espanhol). Ex: girar "rilhar".
H hache É muda, exceto diante de "ue". Neste caso, tem som de "güe".
Exemplo: hueco (oco), huevo (ovo), huelga (greve).
Obs: tem som de "ti" quando acompanhado de "c", formando o dígrafo "ch": "chancho" (ti-ân ti-o).
I i
J jota Possui som de "rr" do português. Exemplos: jamás (ramais), forajido (forarido),
 joven (roven), jueves (rueves): quinta-feira, joya (roia), ejemplos, rojo,
K ka
L ele
M eme
N ene
Ñ eñe Possui som de "nh", como em "rainha". Exemplos: niña (menina), muñeca (boneca).
O o
P pe
Q cu A pronúncia de Q é cu, que no português do Brasil tem outro significado.
R ere o erre - em meio de palavras tem um som curto (r), parecido com o "r" do português, porém não é
a garganta que vibra, e sim a ponta da língua. ex: cerca, pero.
- tem um som duplo (rr) e a ponta da língua vibra, no início de palavra e atrás (depois) de: n, s,
l, ex: rico, roso, rosa, alrededor. Também tem esse som, "rr" (duplo ere), ex: carro, guitarra,
perro, ferrocarril.
S ese
T te Pronuncia-se como em "transporte", com som seco.
Não ocorre o som tchi, junto às vogais "e" e "i" como  no português.
Exemplos: tía (tia), sentimiento (sentimento).
U u
V uve b: geralmente tem som de b no início das palavras e após m e n. Ex: bamba, beso.
v: geralmente tem som de b no início das palavras. viaje, vino, vida, vaso.
b e v têm som de v quando entre vogais. evitar, revista, uva, iba.
W uve dobre
X equis Em início de palavra ou antes de consoantes, possui som de "ss".
Exemplos: xerocopia (xerocópia), extraño (estranho).
Quando for seguida por vogal (mesmo quando antecedida de "h"), possui som de "ks" ou de "gs" no
espanhol da América.
Exemplos: examen (exame), exhibición (exibição).
Y ye Junto a vogais, possui som de i com final arrastado ou prolongado.
Exemplos: yo (eu), ayudar (ajudar).
Quando estiver em fim da palavra, possui som de "i", som mais curto ou rápido .
Exemplos: estoy (estou), Uruguay (Uruguai).
Z zeta
- Algumas palavras que se escrevem com f em português, são escritas com h em espanhol: hacer (fazer), halcón (falcão), harina (farinha), heno (feno), hermoso (formoso), hierro (ferro), hormiga (formiga), hoja (folha), hambre (fome), hada (fada).
- Usa-se a letra h com o ditongo ue no início das palavras: huevo (ovo), hueco (oco), huérfano (órfão), hueso (osso), huele (cheira).
Nota em espanhol:
En las palabras que contienen los diptongos /ua/, /ue/, /ui/ en posición inicial o en posición interior a comienzo de sílaba, y que se escriben con h antepuesta (hua-, hue-, hui-), se suele pronunciar ante el diptongo un leve sonido consonántico cercano a una /g/: [guéso, guébo, pariguéla, desguesár] por hueso, huevo, parihuela, deshuesar. Esta pronunciación ha quedado, a veces, fijada en la escritura, y así, algunas palabras que comienzan por hua-, hue- o hui- pueden escribirse también con gua-, güe- y güi-, como huaca, huemul o huipil, escritas también guaca, güemul, güipil.

Dígrafos
Os dígrafos são duas letras que tem apenas um som: ch, ll, gu, qu e rr.
- ch: possui som de "tch" (tí), como em "tchau".
Exemplos: chancho "ti-ân ti-o" (porco), chico (menino), chantaje (chantagem).
- ll: lê-se: êie, êdje, êje ou êlhe (dependendo do sotaque, tem som de y, j, dj ou lh).
collar ("coiar"): colera.
pollo ("poio"): frango.
Na Argentina e no Uruguai, possui som de j, como em "jasmim". Em algumas regiões da Espanha, o som é mais suave, assemelhando-se ao lh, no português. Em outros países, tem-se o som como em "Yasmim".
Exemplos: bello (belo), calle (rua).
- gu e qu: tem a pronúncia igual a do português.
Exemplo: gusto (gosto, prazer), querer (querer).
- rr: fala o r bem carregado como em Carla.

Reforço na Explicação:
Ñ: como "nh" do português.
G: acompanhado de "e" ou "i", Tem som de "r" (como o j espanhol).
H: nunca é pronunciado em espanhol.
J: como "rr" do português.
LL: como "i" na Espanha.
LL: como "j" ou "ch" na Argentina e no Uruguai.
LL: como "dj" no México e em países da America Central.
LL: como "lh" (porém raramente).
LL: como "i" na maioria dos países (fenômeno conhecido como "yeísmo").
R: é vibrante, parece "r" entre 2 vogais do português.
S: sempre tem som de "ss" nunca de "z".
V: como o "b" do português.
Y: tem o som de "i" como no português.
Z: como "ss" em português.

O "LL" oscila entre os valores extremos de "i" e "y", que em português seria "i" e "j".
Ieísmo: o LL pronunciado como "i". Assim "calle" vira "caie" em português
LLeísmo: o LL pronunciado como "LH". Assim "calle" vira "calhe" em português
Yeísmo: o LL pronunciado como y em espanhol, que se assemenha ao i em português. Assim "calle" se pronuncia "caie" (pronuncia figurada do espanhol em português).

Obs:
No caso do Ieísmo, Tanto o "y" inicial quanto o "LL" viram "i" que em português soa como "i".
No caso do Yeísmo, tanto o "y" inicial quanto o "LL" viram "Y" que em português soa como "j".

Desta forma o LL oscila entre os valores extremos de "i" e "y", que em português seria "i" e "j". Numa frase como "Yo ando por la calle" teríamos:
(Ieísmo) Iô ando por la caie.
(yeísmo) Jô ando por la caje. (um "yeísta" escreveria "yo ando por la caye".
Por isso, no caso do "yeísmo" é comum encontrarmos a grafia "poyo" (errada) ao invés de "pollo" (correcta).

Obs1: em Espanhol não existe som de é, muito menos de ó.
e: em Espanhol = ê em Português.
o: em Espanhol = ô em Português.

Obs2:
 Letra Espanhol Português
Ç pontuación
marzo
azúcar
pontuação
março
açúcar
NH español
cocina
espanhol
cozinha
LH ojo
detalle
olho
detalhe
SS pasar
posesión
passar
possessão

Obs3:
güe (gwe), güi (gwi), gua (gwa), guo (gwo)
que (ke), qui (ki), gue (ge), gui (gi)
 
Vogais
No espanhol existem cinco vogais com sons distintos: a, e, i, o, u. Teremos uma divisão em duas classes.
- Vocales fuertes (vogais fortes): a, e, o.
- Vocales flacas (vogais fracas): i, u.
Vocales
Vogais
a: casa
a: casa
e: beber
e: beber
i: niño
i: filho
o: oído
o: ouvido
u: huir
u: fugir

Diptongo
É o encontro de duas vogais em uma mesma sílaba. Enquanto as vogais podem ter várias combinações como:
Uma vogal forte + uma vogal fraca
Uma vogal fraca + uma vogal forte
Duas fracas

ai: arraigado, fraile (frade), paisaje, bailado.
au: aula, aullido (uivo), auténtico, audacia.
ei: afeitar (barbear), peine (pente), peineta.
eu: neumático (pneu), reunión, deudor (devedor), neuralgia.
ia: provincia, amnesia, anciano, agencia.
ie: abierto, acontecimiento, caries, tierra, diciembre.
io: calvario, compendio, periodismo (jornalismo), vacaciones (férias).
iu: ciudad, ciudadano.
oi: boina, boicoteo, estoicismo, estoico.
ua: adecuado, carruaje (transporte).
ue: afuera, almuerzo, bueno, prueba (teste), puerta, pueblo (povo).
ui: fluidez, buitre, ruindad (ruína).
uo: residuo, cuociente.

Triptongo

É o encontro de três vogais em uma mesma sílaba. Teremos uma única composição:
Uma vogal forte, também chamada de tônica entre duas vogais fracas.
iai: cambiáis.
iau: miau.
iei: fastidiéis.
uai: efectuáis.
uau: guau.
uay: Uruguay, Paraguay.
uei: averiguéis.
uey: buey.

Hiato
É o encontro de duas vogais, mas em sílabas separadas.
ae: extraer, paella, aeropuerto.
aí: caída, paracaídas (pára-quedas), retraído.
ao: caos, caótico.
aú: baúl.
ea: acarreado (transportado), alinear, apareamiento, platear, teatro.
ee: creer, poseer (possuir).
eí: increíble, sonreír (sorria), freír (frite).
eo: careo (enfrentar), tebeo.
eú: reúno.
ía: alcaldía (prefeitura), armonía, bujía (bujão), caballería, cafetería.
ii: chiita.
ío: escalofrío (frio), gritería, vacío.
oa: coagular, coadyuvar.
oe: proeza.
oí: oído.
oo: coordinar, zoólogo.
úa: grúa.
úe: continúe.
úo: insinúo.

Em espanhol as palavras se dividem em:
monossílabos,  ex: dos
dissílabos, ex: libre: (li - bre).
trissílabas, ex: sorpresa (sor - pre - sa).
tetrassílabas, ex: golondrina (go - lon - dri - na).

2. El Artículo

Os artigos são palavras variáveis que se antepõem a um substantivo, porém entre o artigo e o substantivo poder haver uma adjetivo ou advérbio. A língua espanhola possui dois tipos de artigos: artigos definidos e indefinidos, representados por el, los, la, las, un, unos, una e unas.


Singular
Masculino
Singular
Femenino
Neutro
Plural
Masculino
Plural
Femenino
Definidos
el
la
lo
los
las
Indefinidos
un
una
 -
unos
unas
Contracciones
con a
al (a+el)
a la
a lo
a los
a las
Contracciones
con de
del (de+el)
de la
de lo
de los
de las

Artigos definidos
Os artigos definidos se referem algo específico ou que já foi mencionado, determinado. Na língua espanhola, eles são representados por el, los, la, las.

Artigos Definidos Masculinos
Exemplos:
El libro.
O livro. (singular e masculino)
Los libros.
Os livros (plural e masculino)
El coche llegó hoy.
O carro chegou hoje.
Los coches llegaron hoy.
Os carros chegaram hoje.

Artigos Definidos Femininos
La casa.
A casa. (singular – feminino)
Las casas
As casas (plural – feminino)
La profesora llegó temprano.
A professora chegou cedo.
Las profesoras llegaron temprano.
As professoras chegaram cedo.

Artigos indefinidos
Os artigos indefinidos são usados quando nos referimos a algo em geral, não especificado.

Artigos Indefinidos Masculinos
Un hombre.
Um homem. (singular – masculino)
Unos hombres.
Uns homens. (plural – masculino)
Hay un libro debajo de la mesa.
Tem um livro debaixo da mesa.
Fui a la fiesta con unos amigos.
Fui à festa com uns amigos.

Artigos Indefinidos Femininos
Una mujer.
Uma mulher. (singular – feminino)
Unas mujeres.
Umas mulheres. (plural – feminino)
Necesito comprar una alfombra.
Preciso comprar um tapete.
Compré unas manzanas.
Comprei umas maçãs.

As Contrações (al e del)
Na língua espanhola existem apenas duas contrações, da preposição a com o artigo masculino el e a preposição de com o artigo marculino el: as contrações al (a+el) e del (de+el).
Exemplos:
Voy al cine.
Vou ao cinema.
Vengo del parque.
Venho do parque.

Exemplos sem contração:
Voy a la playa.
Vengo de la ciudad.
Las religiones en el mundo.
Conocí una chica en la disco.
Por la bueca muere el pez.
Sé que está en un lugar mejor.
De una hija a un padre.

Outras classes gramaticais sem contração:
Preposição + pronomes
Português Espanhol Exemplo
dele
de él La madre de él.
nesta en esta ¿Sabén quién pierde en esta historia?
disso en eso De eso no se habla.
daquele en aquel En aquel lugar nacieron sus dos hijos.

Preposição + advérbio
Português
Espanhol Exemplo
daqui
de aquí No me quería ir de aquí sin ganar una medalla

Uso dos Artigos
Existem alguns casos particulares de uso dos artigos que merecem atenção. Confira a seguir:
1) O artigo definido deve ser usado para informar as horas, dias da semana e datas.
Exemplos:
Son las cinco en punto.
São cinco em ponto.
El resultado del examen saldrá el viernes.
O resultado do exame sairá sexta-feira.
2) Os artigos definidos são usados diante das cores.
Exemplo:
El rojo es mi color favorito.
O vermelho é a minha cor favorita.
3) Diante dos dias da semana devemos usar apenas o artigo, sem preposição.
Exemplo:
El sábado voy a la feria.
Sábado vou à feira.
4) Diante de sobrenomes (apellidos) também usamos o artigo.
Exemplo:
¿Qué busca el. Sr. Martínez?
O que procura o Sr. Martínez?
5) Ao se referir a uma coisa ou pessoa concreta (tanto o emissor como o receptor sabem de que se fala), usa-se artigo definido:
Allá están los alumnos del Colegio Mariano.
Busco a la esposa del señor Jiménez.
Se o emissor e o receptor conhecem a extensão do nome, os elementos complementares não aparecem:
Allá están los alumnos. (Antes o emissor tinha explicado que os alunos eram do Colégio Mariano.) Busco a la esposa. (O contexto faz que a esposa só possa ser Carolina, a esposa do senhor Jiménez.)
6) O artigo definido universaliza nomes abstratos ou concretos:
Perdí el metro que me lleva al trabajo todos los días.
Perdí el metro.
He comprado un libro sobre botánica.
El libro explica todo sobre botánica.
Los animales salvajes no atacan a las personas si éstas no los provocan.
El portugués es fácil.
No entiendo la física cuántica.
Tanto va el cántaro al agua, que al final se quiebra.
No caso de materiais:
El oro es brillante.
La cal es muy cáustica. 
7) Usa-se artigo definido com alguns nomes próprios:
Cadenas montañosas: los Pirineos, los Alpes, los Andes, etc.
Montañas: el Everest, el Aconcagua, el Himala, etc.
Ríos: el Nilo, el Sena, el Amazonas, etc.
Mares y océanos: el Mediterráneo, el Atlántico, etc.
Podem (ou não) levar artigo alguns países: el Afganistán, la Argentina, el Brasil, el Camerún,la China, el Ecuador, el Japón, los Estados Unidos, el Paquistán, el Paraguay, el Perú, el Salvador, el Senegal, el Uruguay, el Yemen.
O artigo forma parte do nome de algumas cidades: El Cairo, El Callao, La Coruña, La Habana, La Haya, Las Palmas, Los Ángeles, etc.
Os clubes esportivos costumam ir precedidos de artigo: el Sevilla, el Milan, el Real Madrid, el Santander, etc. (Não confundi-los com as cidades nas que estão localizadas).
Nas festas do ano, a presença de artigo se refere à festividade; sem artigo, indica-se a época do ano.
La Navidad.
Comer dulces, dar regalos, etc.
En Navidad.
Entre 23 y 30 de diciembre más o menos.
8) O artigo definido precede a formas de tratamento usadas em terceiras pessoas (do singular ou do plural): señor, señora, señorita, capitán, general, rey, reina, príncipe, etc.
El Rey ha visitado un museo en Barcelona.
Ha llegado la Princesa.
El señor López dijo que lo llames.
9) O artículo definido indica possessão ou relação:
Vivo con la familia.
Se sobrentiende que es la mía.
He venido con la patota entera.
He venido con mis amigos.
Me reuní con los profesores .
Los profesores de mi hijo(a).

3. Los Sustantivos

Também chamado de nombre em espanhol equivale ao substantivo em português, designa uma classe de palavras variáveis que nomeia os seres em geral (pessoas, animais, objetos, lugares, sentimentos, etc.).
Assim, os substantivos são palavras que variam em gênero (masculino e feminino), número (singular e plural) e grau (aumentativo, comparativo).

3.1. Classificação dos Substantivos
Os substantivos em espanhol são classificados em:
Sustantivo Simples: são as palavras formadas por apenas um termo, por exemplo: la casa (a casa), el ojo (o olho), la camisa (a camisa), el niño (o menino), la calle (a rua), el sol (o sol).
Sustantivo Compuesto: são formados por duas ou mais palavras, por exemplo: el parabrisas (o para-brisa), el paraguas (o guarda-chuva), bienvenido (bem-vindo), el portafoto (o porta-retrato), sordomudo (surdo-mudo).
Sustantivo Común: são palavras que indicam elementos da mesma classe sem nomeá-los em particular, ou seja, expressam de modo geral determinada coisa, por exemplo: las personas (as pessoas), el profesor (o professor), la mujer (a mulher), la ciudad (a cidade), la montaña (a montanha).
Sustantivo Individual: diferente do substantivo coletivo, os individuais referem se a todas as coisas, pessoas ou animais de modo unitário na sua forma singular, embora no plural indique mais de um, por exemplo: la canción (a canção), el pájaro (o pássaro), el lápiz (o lápis).
Sustantivo Concreto: são as palavras que existem concretamente no mundo, ou seja, que podemos perceber pelos sentidos, por exemplo: el coche (o carro), la cocina (a cozinha), la pelota (a bola), la flor (a flor).
Sustantivo Abstracto: são as palavras que não podemos perceber pelos sentidos, ou seja, indicam conceitos, ideais, sentimentos e sensações, por exemplo: la felicidade (a felicidade), la tristeza (a tristeza), la ilusión (a ilusão), la beleza (a beleza), el amor (o amor).
Sustantivo Propio: são palavras que indicam os nomes de pessoas e lugares (estados, cidades, países) as quais começam com letra maiúscula: Luísa, Madalena, Porto Alegre, Brasil, Espanha.
Sustantivo Colectivo: são palavras que nomeiam um grupo formado pelos mesmos elementos, por exemplo: la dentadura (a dentadura), la orquestra (a orquestra), el público, (o público), el equipo (a equipe), el rebaño (o rebanho), el bosque (o bosque).
Sustantivo Primitivo: são palavras que não derivam de outras, por exemplo: el pan (o pão), la calle (a rua), la rosa (a rosa), el humano (o humano)
Substantivo Derivado (Sustantivo Derivado): são palavras que derivam ou provém de outra palavra, por exemplo: el panadero (o padeiro), el callejero (relativo a rua, da rua), el callejón (beco), la rosal (a roseira), la humanidade (a humanidade).
Sustantivo Contable: são palavras em que é possível contar, por exemplo: las flores (as flores), los libros (os livros).
Sustantivo Incontable: são palavras em que não é possível contar, por exemplo: el azúcar (o açúcar), la sal (o sal), la harina (a farinha), el aire (o ar).
Substantivo Partitivo (Sustantivo Partitivo): são palavras que indicam a divisão de algo, por exemplo: la mitad (a metade), um tercio (um terço), un cuarto (um quarto).
Sustantivo Múltiplo: são palavras que indicam a multiplicação de algo, por exemplo: duplo o doble (duplo); triple o triplo (triplo), cuádruple (quádruplo).

3.2. Género de los sustantivos
Da mesma forma que na língua portuguesa, no espanhol os substantivos variam em gênero.
No entanto, muitas palavras em português, consideradas femininas ou masculinas, em espanhol mudam de gênero (substantivos heterogenéricos), por exemplo:
MASCULINO
FEMININO FEMENINO MASCULINO
El coraje A coragem La costumbre O costume
El pétalo A pétala La sonrisa O sorriso
El maratón A maratona La nariz O nariz
El humo A fumaça La leche O leite
El guante A luva La Navidad O Natal
El estreno A estréia La señal O sinal
El equipo A equipe La sangre O sangue
El homenaje A homenagem La labor O trabalho
El hambre A fome La crema O creme
El paisaje A paisagem La miel O mel
El viaje A viagem La pesadilla O pesadelo
El timbre A campainha La legumbre O legume
El color A cor La cumbre O cume
El puente A ponte Las gafas Os óculos
El árbol A árvore La paradoja O paradoxo
El puente A ponte La sal O sal

3.3. Sustantivos Masculinos
Os substantivos masculinos em espanhol seguem as seguintes regras:
- No geral, as palavras terminadas em -o e -or são masculinas, embora haja algumas exceções (el cura, el poeta, la flor, la labor):
Exemplo:
el perro: o cão.
el niño: o menino.
el señor: o senhor.

- Os substantivos terminados em -aje, -ambre ou -an são masculinos.
Exemplos:
el viaje: a viagem.
el hambre: a fome.
el maquillaje: a maquiagem.
el pan: o pão.
el volcán: o vulcão.

Os substantivos que indicam os dias da semana, meses do ano, números e cores são masculinos.
Dias da Semana
Meses do Ano
ESPANHOL PORTUGUÊS ESPANHOL PORTUGUÊS
Lunes Segunda-feira Enero Janeiro
Martes Terça-feira Febrero Fevereiro
Miércoles Quarta-feira Marzo Março
Jueves Quinta-feira Abril Abril
Viernes Sexta-feira Mayo Maio
Sábado Sábado Junio Junho
Domingo Domingo Julio Julho


Agosto Agosto


Septiembre Setembro


Octubre Outubro


Noviembre Novembro


Diciembre Dezembro

Exemplos:
el lunes: segunda-feira.
el febrero: o fevereiro.
el cuatro: o quatro.
el amarillo: o amarelo.
¿Qué día es hoy? Hoy es jueves.
Que dia é hoje? Hoje é quinta-feira.
El domingo por la tarde estaré en su casa.
Domingo a tarde estarei na sua casa.
De lunes a viernes hay clases de español.
De segunda a sexta há aulas de espanhol.
En este sábado voy a hacer un viaje.
Neste sábado vou fazer uma viagem.
Domingo hay una presentación artística en la iglesia.
Domingo tem uma apresentação artística na igreja.

3.4. Sustantivos Femeninos
Geralmente, as palavras terminadas em -a são femininas, por exemplo: la perra (a cachorra), la señora (a senhora), la niña (a menina), la escuela.

Note que nesse caso pode haver exceções, por exemplo, la modelo, que termina em -o.

Os substantivos terminados em -umbre, -d, -eza, -ie, -z, -ción, -sión, -zón, -nza, -cia, -ncia, geralmente são femininos.
Exemplo:
la incertidumbre: a incerteza.
la costumbre: o costume.
la felicidad: a felicidade.
la universidad: a universidade.
la cabeza: a cabeça.
la calvicie: a calvície.
la nariz: o nariz.
la demostración: a demostração.
la confusión: a confusão.
la comezón: a comichão.
la danza: dança.
la matanza: a matança.
la avaricia: a avareza.
la paciencia: a paciencia.
la sentencia: a sentença.

Alguns substantivos masculinos e femininos não seguem a regra básica, sendo formados por palavras distintas.
Exemplo:
El hombre: o homem.
La mujer: a mulher.
El varón: o macho.
La hembra: a fêmea.
El padre: o pai.
La madre: a mãe.
El caballo: o cavalo.
La yegua: a égua.

Alguns nomes de animais não sofrem alteração com a mudança de gênero, que é indicado pelas palavras hembra (fêmea) e macho (macho).
Exemplo:
La serpiente macho: a serpente macho.
La serpiente hembra: a serpente fêmea.
La araña macho: a aranha macho.
La araña hembra: a aranha fêmea.
La jirafa macho: a girafa macho.
La jirafa hembra: a girafa fêmea.
El elefante macho: o elefante macho.
El elefante hembra: o elefante fêmea.
El ratón macho: o rato macho.
El ratón hembra: o rato fêmea.

Outras palavras também não seguem as regras básicas, sendo, portanto invariáveis e somente indicam o gênero através do artigo que as antecedem.
Exemplo:
El/la jóven: o/a jovem.
El/la estudiante: o/a estudante.
El/la periodista: o/a jornalista.
El/la artista: o/a artista.
El/la turista: o/a turista.
El/la ciclista: o/a ciclista.
El/la cantante: o/a cantor (a).

3.5. Sustantivos Homónimos
Alguns substantivos são chamadas de homônimos visto que mudam o significado de acordo com o artigo (masculino ou feminino) que o antecedem.
Exemplo:
El cura: o padre.
La cura: a cura.
El cometa: o cometa.
La cometa: pipa.
El cólera: doença.
La cólera: raiva.
El frente: parte frontal.
La frente: testa.
El guarda: cobrador de ônibus.
La guarda: tutela.

3.6. Falsos Amigos
Os falsos cognatos se assemelham na aparência ou no som de uma palavra existente em outra língua estrangeira, mas que possui significado diferente, em espanhol são também chamados de falsos amigos.
Os cognatos correspondem às palavras que apresentam mesma origem etimológica, e apresentam significados semelhantes.

Segue abaixo uma lista de palavras que correspondem alguns falsos cognatos da língua espanhola em relação à língua portuguesa:
Abonar: pagar
Abono: adubo
Abrigado: agasalhado
Aceitar: passar óleo
Aceite: azeite, óleo
Acordarse: lembrar-se
Aderezo: tempero
Alejado: distante
Almohada: travesseiro
Agasajar: presentear
Amador: amante
Apellido: sobrenome
Aposento: alojamento
Asignatura: disciplina, matéria
Asistir: frequentar
Atestar: encher
Aula: sala de aula
Bala: projétil
Balcón: sacada
Berro: agrião
Billón: trilhão
Borracha: bêbada
Borrar: apagar
Botiquin: maleta de primeiros-socorros
Brega: lutar
Brinco: pulo
Cachorros: filhotes
Cachear: revista policial
Cadera: quadril
Calar: molhar completamente,
bordar com ponto de crivo, varar
Cena: jantar
Cola: rabo ou fila de pessoas
Chico: jovem
Chocho: feliz
Chulo: bonito, legal
Cinta: fita
Cola: rabo
Crianza: criação
Cubierto: talher
Cuello: pescoço
Embarazada: grávida
Embrollo: confusão
Enojar: aborrecer
Escoba: vassoura
Estofado: cozido
Exquisito: requintado, gostoso
Experto: perito
Extrañar: sentir saudades
Faro: farol
Fecha: data
Flaco: magro
Frente: testa
Funda: fronha
Goma: borracha
Gracioso: engraçado
Grasa: gordura
Guitarra: violão
Jubilado: aposentado
Jugar: brincar
Largo: longo
Latir: bater do coração
Leyendas: lendas
Luego: depois
Mostrador: balcão
Oficina: escritório
Olla: panela
Oso: urso
Padre: pai
Paladar: céu da boca
Palco: camarote
Pasta: massa
Pastel: bolo
Pegamento: cola
Pegar: colar
Pelado: careca
Pelo: cabelo
Pipa: cachimbo
Polvo: poeira
Pronto: logo
Quitar: tirar
Rato: momento
Ratón: rato
Rojos: vermelho
Rubio: loiro
Saco: paletó
Salada: salgada
Sino: se não
Sitio: local, lugar
Talón: calcanhar
Taller: oficina
Tapa: tampa de panela
Tapas: aperitivos, petiscos
Tasa: taxa
Taza: xícara
Todavía: ainda
Vaso: copo
Vello: pelo
Vereda: calçada
Zapatillas: tênis
Zorro: raposa
Zurdo: canhoto

Link para mais falsos cognatos e comparações.

3.7. Número de los Sustantivos
Os substantivos variam em número, ou seja, podem aparecer no singular ou no plural:
Singular: termos que expressam unidade (um).
Exemplos:
La flor: a flor.
La casa: a casa.
La emoción: a emoção.
El mês: o mês.
El pez: o peixe.
El lápiz: o lápis.
El bolígrafo: a caneta.

Plural: termos que expressam um conjunto (vários), sendo geralmente indicado pelo acréscimo do s para as palavras terminadas em vogais e es para as palavras terminadas em consoantes. Os substantivos que terminam em z, são modificados pela terminação ces.
Exemplos:
Las flores: as flores.
Las casas: as casas.
Las emociones: as emoções.
Los peces: os peixes.
Los meses: os meses.
Los lápices: os lápis.
Los bolígrafos: as canetas.

Algumas palavras são invariáveis e não sofrem alteração de número, ou seja, são iguais no singular e no plural.
Exemplos:
La crisis: a crise.
Las crisis: as crises.
El ómnibus: o ônibus. (separação de silabas: óm.ni.bus)
Los ómnibus: os ônibus.
El pararrayos: o para-raios.
Los pararrayos: os para-raios.

3.8. Grado de los Sustantivos
No espanhol, os substantivos podem sofrer alterações de grau, sendo classificados de duas maneiras:
Grau aumentativo: palavras que indicam a ideia de aumento e grandeza, e geralmente ocorrem da seguinte maneira:
-on (masculino) -ona (feminino): mujer-mujerona
-azo (masculino) -aza (feminino): pelota-pelotazo
-ote (masculino) -ota (feminino): amigo-amigote
-acho (masculino) -acha (feminino): rica-ricacha
-achón (masculino) -achona (feminino): rico-ricachón

Grau Diminutivo: palavras que indicam a redução e diminuição, geralmente ocorrem da seguinte maneira:
-ito (masculino) -ita (feminino): cafe-cafecito (café-cafezinho)
-illo (masculino) -illa (feminino): vaca-vaquilla (vaca-vaquinha)
-ico (masculino) -ica (feminino): libro-librico (livro-livrinho)
-ín (masculino) -ina (feminino): chiquito-chiquitín (pequeno-pequenino)

4. El Adjetivo

São classe de palavras que servem para caracterizar um substantivo, atribuindo-lhe uma qualidade, um estado, uma condição ou uma origem. Os adjetivos se flexionam em gênero, número e grau.
Lista de alguns adjetivos
abierto: aberto
abstracto: abstrato
aburrido: chato
activo: ativo
adicto: adicto, viciado (mal-acostumado, mimado)
aficionado: aficionado, admirador, fã
afortunado: afortunado, sortudo, bem-aventurado
agradable: agradável
alegre: alegre
alto: alto
amable: amável
ancho: largo, amplo
bajo: baixo
barato: barato
bello: bello
blando: suave, mole, brando
bonito: bonito
bueno: bom
bullicioso: barulhento
caliente: quente
cansado: cansado
caro: caro
castaño: castanho
cerrado: fechado (serrado = serrado)
cierto: certo
cobarde: covarde
común: comum
contento: feliz
correcto: correto
corto: curto
costoso: custoso, caro
culpable: culpado, culpável
chistoso: engraçado
delicioso: delicioso
débil: fraco (flaco = magro)
delgado: magro
derecho: direito
desafortunado: desaforutnado, azarado
desagradable: desagradável
desinteresado: desinteressado
despierto: acordado
distinto: diferente
(só pode ser usado com este significado em espanhol)
duro: duro, rígido.
educado: educado
egoísta: egoísta
enfermo: doente (forma culta = doliente)
enojado: zangado, irritado.
equivocado: equivocado, errado
estrecho: estreito
exquisito: excelente, delicioso, (ex.qui.si.to), x=ks
fácil: fácil
feo: feio
fino: fino, apurado
flaco: magro
flojo: folgado, frouxo (cobarde = frouxo)
frío: frio
fuerte: forte
gordo: gordo
grueso: grosso, gordo
generoso: generoso
grande: grande
guapo: lindo
helado: gelado
holgado: folgado (sem apertar)
hondo: fundo
honesto: honesto
horrible: horrível
húmedo: úmido
incierto: incerto
inteligente: inteligente
izquierdo: esquerdo (zurdo: canhoto)
justo: justo
joven: jovem
largo: longo, comprido (ancho = largo)
ligero: leve, ligeiro
limpio: limpo
lleno: cheio
leal: leal
libre: livre
loco: louco
maleducado: mal-educado
malo: mau
mayor: maior, mais velho
mono: lindo, fofo, mono
(mono, quando substantivo, significa macaco, macacão)
moreno: moreno
morocho: moreninho
muerto: morto
nervioso: nervoso
nuevo: novo
oscuro: escuro
organizado: organizado
pasivo: passivo
peligroso: perigoso
pelirrojo: ruivo (rubio = loiro)
perfecto: perfeito
pobre: pobre
pequeño: pequeno
perezoso: preguiçoso
pesado: pesado, chato
raro: esquisito (extraño)
responsable: responsável
rico: rico, gostoso (comida)
rubio: loiro (loro: papagaio)
seguro: seguro
seco: seco
simpático: simpático
simple: simples
sincero: sincero
soltero: solteiro
sucio: sujo
tacaño: tacanho
temprano: cedo
terrible: terrível
tibio: tíbio
triste: triste
vacío: vazio
valiente: valente
verdadero: verdadeiro
viejo: velho
vivo: vivo (en directo: ao vivo)

4.1. O gênero e o Número do Adjetivo
Geralmente depende do substantivo que ele modifica:
El chico alto. Los chicos altos.
La chica alta. Las chicas altas.
Libro rojo. Libros rojos
Pluma roja. Plumas rojas

Muitos adjetivos terminam em o/a flexomam-se em genero e número.
Exemplos: alto, alta, altos, altas

Adjetivos que terminam em e apresentam a mesma forma no feminino e masculino. Para formar o plural, adiciona-se s.
La chica inteligente. Las chicas inteligentes.
El chico inteligente. Los chicos inteligentes.

Muitos adjetivos que terminam em consoante podem aparecer no plural acrescentando se es ou singular, mas apresentam a mesma forma no feminino e masculino.
La chica popular. Las chicas populares.
El chico popular. Los chicos populares.

Muitos adjetivos pátrios ou gentílicos terminam em o/a flexionam se em gênero e número:
El muchacho mexicano. Los muchachos mexicanos.
La muchacha mexicana. Las muchachas mexicanas.

Adjetivos pátrios ou gentílicos que terminam em consoante apresentam forma feminina, terminada em a.
El muchacho español. La muchacha española.
Los muchachos españoles. Las muchachas españolas.

Adjetivos terminados em or, án, ón e ín também apresentam forma feminina.
El chico hablador. La chica habladora.
Los chicos habladores. Las chicas habladoras.
El hombre trabajador. La mujer trabajadora.
Los hombres trabajadores. Las mujeres trabajadoras.

Observação: Adjetivos terminados em erior  não apresentam forma feminina.

Adjetivos invariáveis apresentam a mesma forma no feminino e masculino. Terminam em e ou em consoante.
Un río grande. Una ciudad grande.
Un examen difícil. Una pregunta difícil. (ekszame)

4.2. Colocação do Adjetivo
Os adjetivos podem ser posicionados antes ou depois do substantivo.
- Quando o adjetivo é posicionado depois do substantivo, o chamamos de adjetivo especificativo ou descritivos, pois, pode delimitar a extensão do significado.
Exemplos:
El chico alto.
La chica alta.
Los libros pequeños.
Las plumas rojas.

- Quando o adjetivo é posicionado antes do substantivo, é chamado de adjetivo explicativo, pois, mostra um significado explicativo em relação ao substantivo.
Exemplo:
El negro carbón le cubrió completamente.
O negro carvão o cobriu completamente.
Un modesto regalo.
Um modesto presente.

Obs1: adjetivos que expressam quantidade precedem o substantivo:
Pocos libros.
Mucha energía.
Mucho trabajo.
Pocas casas.

Obs2: precedendo o substantivo são colocados os adjetivos utilizados em sentido figurado ou adjetivos indicadores de uma característica inerente e óbvia do substantivo.
Exemplos:
La blanca nieve.
Los altos picos.
La dulce miel.

Obs3: Alguns adjetivos apresentam significados distintos quando aparecem antes ou depois do substantivo.
Exemplos:
Un simple hombre.
Um simples homem. (ser humano)
Un hombre simple.
Um homem simples. (humildade)
Cierta cosa.
Certa coisa. (alguma coisa)
Cosa cierta.
Coisa certa. (verdadeira)
Gran mujer.
Grande mulher. (grandeza interior)
Mujer grande.
Mulher grande. (tamanho)

4.3. Apócope
Chama-se apócope a supressão da letra ou da sílaba final em alguns adjetivos.
a) Os adjetivos alguno, bueno, malo, ninguno, primero, postrero, tercero e uno perdem a letra o final quando precedem um substantivo masculino singular:
Algún chico: algum menino.
Buen hombre: bom homem.
Mal tiempo: mau tempo.
Ningún libro: nenhum livro.
Primer lugar: primeiro lugar.
Postrer día: último dia.
Tercer piso: terceiro andar.
Un profesor: um professor.

b) O adjetivo ciento perde a sílaba final to quando precede substantivos plurais, masculinos ou femininos, mesmo que se interponha um adjetivo:
Cien hombres: cem homens.
Cien mujeres: cem mulheres.
Cien lindas muchachas: cem lindas mulheres.

c) O adjetivo cualquiera perde a letra a final quando precede substantivos singulares, masculinos ou femininos:
Cualquier libro: qualquer livro.
Cualquier carpeta: qualquer pasta*.
*material de escritório para guardar documentos.

O plural CUALESQUIERA também sofre apócope: cualesquier hombres/cualesquier mujeres.

d) O adjetivo grande perde a sílaba final de quando precede substantivos singulares, masculinos ou femininos:
Gran chico: grande menino.
Gran chica: grande menina.

e) O adjetivo santo perde a sílaba final to quando precede nomes próprios masculinos de santos, exceto diante de Domingo, Tomás, Tomé e Toribio:
San Juán.

4.4. Los adjetivos determinativos
Os adjetivos determinativos são aqueles que identificam o substantivo da oração e informam com precisão seu significado. São classificados em: artigos (determinados e indeterminados), demonstrativos, possessivos, numerais, indefinidos, interrogativos e exclamativos.​
4.4.1. Adjetivo artículo determinado
Faz referência a algo definido, determinado.
Exemplo:
La señora Pérez está enferma.
A senhora Pérez está doente.

4.4.2. Adjetivo artículo indeterminado
Exemplo:
Le hicieron unas preguntas.
Fizeram-lhe umas perguntas.

4.4.3. Adjetivo demostrativo
Indica proximidade ou distância com relação ao nome a que se faz referência.
Exemplo:
Este libro, que está en mía manos, es mío. (Cercanía)
Este livro, que está nas minhas mãos, é meu. (Proximidade)
Esa camisa roja que está en el escaparate de la tienda es muy bonita.
Essa camisa vermelha que está na vitrine da loja é muito bonita.
Aquel chico que está al lado del supermercado es mi vecino. (Lejanía)
Aquele menino que está do lado do supermercado é meu vizinho. (Distância)

4.4.4. Adjetivo numeral
Esse adjetivo atribui valor numérico ao substantivo.
Exemplos:
María se comió tres fresas.
Maria comeu três morangos.
Mi primera clase de guitarra será mañana.
Minha primeira aula de violão será amanhã.

4.4.5. Adjetivo indefinido
Esse adjetivo generaliza o sentido do substantivo.
Exemplo:
Un día cualquiera me iré a China.
Qualquer dia desses irei à China.

4.4.6. Adjetivos interrogativo y exclamativo
Os adjetivos interrogativo e exclamativo antecedem o substantivo e levam acento sempre.
Exemplo:
¿Cuáles películas te gustan más? (Adjetivo interrogativo)
De quais filmes você gosta mais?
¡Cuánta felicidad! (Adjetivo exclamativo)
Quanta alegria!
¡Ojo!
Atenção!

Não se pode confundir os adjetivos interrogativo e exclamativo com os pronomes interrogativo e exclamativo. Esses últimos substituem o substantivo.
Exemplo:
¿Cuáles te gustan? (Pronombre interrogativo)
Quais você gosta mais?
¡Cuánto lo siento! (Pronombre exclamativo)
Sinto muito!

4.5. Adjetivos Heterossemânticos
Adjetivos heterossemânticos são semelhantes quanto à grafia e pronúncia em português e em espanhol; porém, possuem significados diferentes nos dois idiomas.
Exemplos:
El hombre borracho salió corriendo.
O homem bêbado saiu correndo.
Ana es muy caprichosa.
Ana é muito teimosa.
Estoy débil
Estou fraco(a).
Maria es rubia.
Maria é loira.
No seas tonto.
Não seja bobo.

4.6. Grado de los Adjetivos
Os adjetivos no espanhol sofrem variação de grau de três maneiras: positivo, comparativo e superlativo.
- Positivo: corresponde ao grau natural da palavra, ou seja, o adjetivo tal qual ele é:
Exemplo:
La falda de Rosa es bonita.
A saia de Rosa é bonita.
Pablo es inteligente.
Pablo é inteligente.

- Comparativo
: corresponde a relação de comparação (superioridade, inferioridade e igualdade) que surgem entre as qualidades dos seres, sendo classificados em:
Comparativo de Superioridade: utiliza-se a expressão más...que... para expressar a relação de superioridade estabelecida entre os seres.
Exemplo:
Ana es más delgada que Júlia.
Ana é mais magra que Júlia.
Comparativo de inferioridade: utiliza-se a expressão menos...que... para expressar a relação de inferioridade entre os seres.
Exemplo:
Juan es menos perezoso que Lucas.
Juan é menos preguiçoso que Lucas.
Comparativo de Igualdade: utiliza-se a expressão tan...como... para expressar a relação de igualdade entre os seres.
Exemplo:
Diana es tan sensible como Fabiana.
Diana é tão sensível como Fabiana.

- Superlativo: Modalidade que corresponde ao aumento de intensidade ao qualificar os seres, sendo classificados em:
Superlativo Absoluto: expressa o grau máximo de qualidade do nome, sendo formado pelo acréscimo do sufixo -ísimo, -ísima, -rimo”, ou pela anteposição do advérbio muy por exemplo: bueno: buenísimo.
buena: buenísima.
acre: acérrimo.
pobre: paupérrimo.
muy bueno.
muy pobre.
Superlativo Relativo: tal qual os adjetivos superlativos absolutos, o superlativo relativo, expressa qualidades de superioridade e de inferioridade no seu grau máximo, contudo, quando estabelece uma relação com outros nomes. Sendo assim são constituído pelas partículas más/menos precedidas dos artigos (artículos) masculinos (el, los,) e femininos (la, las), por exemplo: Joaquina es la más alegre de las niñas.
Joaquina é a mais alegre das crianças.
José es lo menos interesado en las clases.
José é o menos interessado nas aulas.

5. El Pronombre

Correspondem aos pronomes pessoais em português, desempenham a função de sujeito ou complemento do verbo, usamos quando queremos falar de nós mesmos (primeira pessoa), do ouvinte referido pelo falante (segunda pessoa) e o conjunto dos demais falantes (terceira pessoa).

Sujeito Persona
Compl. Directo Compl. Indirecto Compl. con preposición
yo

Singular

me
me mí, conmigo

te te ti, contigo, vos
usted

le, lo, la
le
si, consigo,usted
él, ella, ello
lo, la
le, se él, ella, ello
nosotros (as)
Plural
nos nos nosotros (as)
vosotros (as)
os os vosotros (as)
ustedes

les, los, las
les
si, consigo,ustedes
ellos, ellas
los, las les, se ellos, ellas
Obs:
- Diferentemente do português, o complemento indireto não tem preposição.
- ello: neutro. Refere-se sempre a uma parte anterior da conversa (uma frase, uma informação, uma idéia abstrata). Equivale a isso, isto, aquilo no português.
Exemplos:
La crisis económica dura ya ocho años. Ello significa que estamos atravesando una crisis larga.
Llueve y hace mal tiempo, por ello decidieron suspender el concierto.
- lo: neutro.
- le: neutro/masculino/feminino.
- Reflexivo: se, si, consigo.
- 1ª persona: quem fala, 2ª persona: com quem se fala, 3ª pesona: de quem se fala.
- O pronome utilizado para a terceira pessoa do singular e do plural é:

singular plural
3.ª pers. compl. directo masc. lo (también le, cuando el referente
 es un hombre)1
los
fem. la las
neutro lo -
 compl. indirecto le (o se ante otro pron. átono) les (o se ante otro pron. átono)
Yo compro un libro.Yo lo compro.
Tú ves la televisión.Tú la ves.

5.1. Posição dos Pronomes Átonos
Proclisis
Os pronomes átonos aparecem antepostos do verbo principal quando conjugados no modo indicativo ou subjuntivo.
Exemplos:
Ayer te envié una carta.
No la recibiste.
No te llamo desde que se rompió el móvil.
Su padre le compro un nuevo coche.
Te lo dije.
Tradução: ayer (ontem), rompió (quebrou), móvil (móvel, mobília), dije (disse).
Enclisis
Os pronomes átonos aparecem pospostos ao verbo principal quando conjugados no modo imperativo afirmativo, infinitivo ou gerúndio. Nesse caso, os pronomes átonos devem ser escritos juntos ao verbo, formando uma só palavra.
Exemplos:
Pásame la leche. Pásamela.
No quiero hacerla.
Estoy llamándole a un amigo.
Dímelo.

Diante do enclítico nos se perde obrigatoriamente o s da primeira pessoa do plural do subjuntivo usado com valor de imperativo.
Exemplo: Dejemos + nos = Dejémonos

Se acrescentamos o pronome se a uma forma verbal terminada em s, este é suprimido.
Exemplo: Pongamos + se + lo = Pongámoselo

Se acrescentamos nos a uma forma verbal terminada em n, não há redução.
Exemplo: Digan + nos = Dígannos

Nos tempos compostos
O pronome oblíquo deve aparecer antes do verbo auxiliar e separado deste.
Exemplo: Te he comprado tu dulce favorito.
he comprado: pret. perf. simples do indicativo do verbo comprar; he: v. aux., 1ª pessoa do verbo haber.
5.2. Pronomes Complemento
Os pronomes complemento direto e indireto aparecem antes do verbo e também são usados no início da oração. Isso só não ocorre quando há um imperativo afirmativo, gerúndio ou infinitivo, nestes casos são posicionados após e junto ao verbo, sem hífen. Correspondem ao objeto direto e indireto.

5.2.1. Complemento Directo
É introduzido sem preposição ou apenas com a preposição a, pode representar uma pessoa, animal ou coisa, não utiliza a preposição a quando se refere a coisa ou objeto.
O complemento direto recebe diretamente a ação do verbo transitivo direto e completa o seu significado respondendo o que? ou quem?.
Exemplo:
Carmen compró un regalo para Juan. (presente)
Carmen lo compró para Juan.

Os complementos diretos (átonos) são usados para substituir os objetos diretos.
Ex.: José compró esta casa.
José la compró.
Objeto direto: esta casa.
Complemento direto: la

Formas dos pronomes pessoais átonos de objeto direto
Pessoa gramatical Singular Plural
ME NOS
TE OS
Masculino LO, LE LOS
Feminino LA LAS
Neutro LO -
Forma reflexiva SE

Geralmente, constroi-se o complemento direto com a preposição a anterior com:
- Com nomes próprios de pessoas:
Quiero a Marcos. He visto a María Luisa.

- Com os pronomes pessoais, demonstrativos, relativos e indefinidos (referem-se a pessoas):
La quiero a ella. Lo quiero a él. No quiero a nadie.

- Com substantivos que nomeiam pessoas (se vão precedidos de um artigo ou outro elemento que os individualize):
Quiero a mis amigos. Quiero al pueblo y ellos me quieren a mí.

Com coisas personificadas (às vezes, pelo costume de usar sempre um verbo aplicado a pessoas):
Quiero a la justicia de mi parte.

- Para evitar as ambiguidades:
El cazador mató al león.
El león mató al cazador.

Com alguns verbos (substituir, preceder, seguir), a preposição a é obrigatória, embora se refira a uma coisa:
El adjetivo sigue al nombre.
El nombre precede al adjetivo.

Não se usa a preposição a nos seguintes casos:
- Quando o complemento se refere a coisa ou lugar:
Veo un niño.
El hombre ocupó la región.

Observação: devemos distinguir quando o complemento direto se refere à pessoa de outro complemento (que, por sua vez, também se refere a uma pessoa), lembrando-se que, diante do complemento direto, omite-se a preposição: Prefiero el niño moreno al rubio.

Para manter a preposição a diante do complemento direto referido a pessoa, o espanhol permite outros usos: Prefiero a Clara antes que a Nora.

Quando, na oração, aparece complemento direto e indireto, ambos referidos a pessoa, pode haver ambiguidade. A ambiguidade se resolve colocando o complemento direto junto ao verbo; e o complemento indireto com a preposição a.
He recomendado este libro al rector. (= El recomendado es el libro)
Le presentaré la joven a mi amigo.
Si el cuadro se agrava hay que remitir el paciente a un especialista.

Porém, a preposição a é obrigatória quando o complemento direto é um nome próprio:
He recomendado a Pedro al gerente.

Outro caso é o dos verbos que são usados, normalmente, com complementos diretos referidos a coisas:
Quiero un vaso de agua.
Robaron mucha plata.

Quando as pessoas ocupam o lugar das coisas também se omite a preposição a:
Quiero un mecánico. (= Quiero contratarlo.)
Robaron los jóvenes del pueblo. (= Los secuestraron.)

Observação: Nesses casos, se usássemos a preposição a, a frase expressaria coisas diferentes:
Quiero a un mecánico. (= Estoy enamorada del mecánico.)
Robaron a los jóvenes del pueblo. (= Alguien quitó alguna cosa a los jóvenes del pueblo.).

Se um complemento direto referido a pessoa vai seguido de outro encabeçado pela preposição a, omite-se a preposição que deveria preceder o objeto direto:
Llevó los hijos al cine.

Podemos substituir o complemento direto pelos pronomes LO, LA, LOS, LAS sempre ANTES do verbo, depois do sujeito: Sustantivo + CD + Verbo.
Vejamos algumas das frases abaixo, com substituição do CD:
Quiero a Marcos. LO quiero.
He visto a María Luisa. LA he visto.
Quiero a mis amigos. LOS quiero.
Quiero a la justicia de mi parte. LA quiero de mi parte.
El cazador mató al león. El cazador LO mató.
El león mató al cazador. El león LO mató.
Veo un niño. LO veo.
El hombre ocupó la región. El hombre LA ocupó.
 
5.2.2. Complemento Indirecto
Substitui pessoas, coisa ou animal e sempre fica depois da preposição a ou  para. Para usar o complemento indireto pergunte ao verbo a quê?, a quem?, para quem?, com quem?, com quê?, de quem? ou de quê?.
Os complementos indiretos (tónicos) são usados para substituir os objetos indiretos.
Ex: José dió un regalo a su madre. José le dió un regalo.
Objeto indireto: a su madre.
Complemento indireto: le

Formas dos pronomes pessoais átonos de objeto indireto
Pessoa gramatical Masculino/Feminino
Singular me
te
le, se
Plural nos
os
les, se
Obs: os pronomes terminados em -e mais nos e os.

O pronome utilizado para a terceira pessoa do singular e do plural é: le e les.
Exemplo:
Yo doy un libro a Juan.
Yo le doy un libro.
Carmen compró un regalo para Juan.
Carmen le compró un regalo.

Quando ocorrer o encontro entre LE e LA/LO na mesma frase, troque o LE/LES por SE.
Exemplo:
Carmen compró un regalo para Juan.
Carmen se lo compró.

A seqüência é: OBJETO INDIRETO + OBJETO DIRETO + VERBO
Os pronomes pessoais sempre estão na frente do verbo conjugado, primeiro o complemento indirecto e depois o complemento directo.

Em espanhol é costume repetir o complemento indirecto de persona para dar ênfase ou evitar confusões:
Le doy un libro a Pedro.

O complemento indireto pode ser substituído por le(s), independentemente de ser femenino ou masculino.
Escribí una nota al profesor.
Le escribí una nota.
Pidió disculpas a su hermana.
Le pidió disculpas.

5.3. Caso Reto

Os pronomes do caso reto têm a função de sujeito ou podem simplesmente substituir aquele numa oração subordinada. São tônicos porque possuem seu próprio acento de intensidade, sem depender de outras classes de palavras. São eles:

Singular
Plural
1ª Persona
yo
nosotros
2ª Persona tú, *vos
vosostros
3ª Persona él
ella
usted
ellos
ellas
 ustedes
tú, vosotros: tratamento informal.
usted, ustedes: tratamento formal

* Muitos países latino-americanos usam o pronome pessoal vos no lugar de e usted. Seu uso implica numa conjugação verbal diferente do pronome .
Exemplos:
Tú bebesVos bebés                  
Tú salesVos salís
¿Es usted el nuevo director?
O senhor é o novo diretor?
Nosotros no somos novios.
Nós não somos namorados.
Vosotros estáis invitados a la fiesta.
Vocês estão convidados à festa.
Ustedes deben traer los refrescos.
Vocês devem trazer os refrigerantes.
Ellas deben quedar empatadas en la competición.
Elas devem ficar empatadas na competição.
Ellos son los mejores jugadores del equipo.
Eles são os melhores jogadores da equipe.

5.4. Caso Oblíquo
Os pronomes do caso oblíquo têm a função de complemento verbal não preposicional ou como formador dos verbos pronominais. São átonos porque necessitam do verbo para com ele formar uma unidade acentual, de pronúncia forte.
Persona Gramatical
Singular
Plural
1ª Persona
me
nos
2ª Persona te
os
3ª Persona lo, la
lo (neutro)
le, *se
los, las
   -----
les, *se
- Os pronomes do caso reto LE/LES substituem o objeto indireto da oração. Mas quando na mesma já existe a presença dos pronomes de complemento direto, aqueles devem ser substituídos por SE.

- Usted e o plural ustedes, ainda que representem a segunda pessoa no discurso, flexionam com o verbo na terceira pessoa. É considerado incorreto a flexão de usted e ustedes com a segunda pessoa do verbo. O equivalente de usted em português seria o senhor, a senhora, e o equivalente de ustedes seria os senhores, as senhoras.
Usted bebe vino.
O senhor bebe vinho.
Ella y yo nos vamos de compras hoy.
Eu e ela vamos de compras hoje.

- Ello é um pronome neutro. Seu antecedente mais usual é uma frase.
Exemplo:
Dicen que crearán nuevas escuelas y que se beneficiarán con ello miles de niños.
Dizem que criarão novas escolas e que se beneficiarão com isso milhares de crianças.

Também admite como antecedente substantivos abstratos.
Exemplo:
Ella sueña con el amor verdadero, no hace otra cosa que hablar de ello.
Ela sonha com o amor verdadeiro, não faz outra coisa a não ser falar sobre isso.

Usa-se ello geralmente acompanhado de "todo" para fazer referência a nomes concretos de coisas que aparecem em agrupações. Neste exemplo "todo ello" faz referência à agrupação dos nomes concretos "mariscos, pollo, pavo".
Exemplo:
Conseguimos comprar los mariscos, el pollo y el pavo, todo ello con el dinero recaudado.
Conseguimos comprar os frutos do mar, o frango e o peru, tudo isso com o dinheiro arrecadado.

Pode fazer referência a informações anteriormente mencionadas no discurso.
Exemplo:
A ello me refería la semana pasada.
A isso me referia na semana passada.

5.4.1. Função de Complemento Verbal não Preposicional
O pronome oblíquo átono pode aparecer substituindo o objeto direto e indireto da oração.
Exemplos:
Merche ganó un ordenador. (objeto directo)
Mercedes ganhou um computador. (objeto direto)

Merche lo ganó. (pronombre complemento directo)
Mercedes o ganhou. (pronome complemento direto)

Merche dio un regalo a su madre. (objeto directo/indirecto)
Mercedes deu um presente para sua mãe. (objeto direto/indireto)
Merche se lo dio. (pron. c.ind./pron.c.d.)
Mercedes o deu para sua mãe.

5.4.2. Formadores dos Verbos Pronominais
Em espanhol existem inúmeros verbos pronominais, tais como: acostarse, despertarse, presentarse etc. Quando esses verbos são conjugados, a partícula se que os acompanham admite várias formas distintas de acordo com o pronome oblíquo átono a que fazem referência. Exemplos:
Todos los días me despierto a las 8:00.
Acordo às 8:00 todos os dias.
Mis padres se acuestan muy tarde.
Meus pais se deitam muito tarde.
* acuestan: 3ª pessoa do plural do verbo acostar (deitar-se).

5.4.3. El Reflexivo
Pronomes reflexivos são usados ​​em conjunto com verbos reflexivos para expressar que uma ação é realizada por um sujeito sobre si mesmo.             
Pronomes Pessoais Reflexivos átonos Reflexivos com preposição
yo me mí, conmigo
tú, vos te
ti, vos, contigo
él, ella, ello, usted se sí, usted, él, ella, consigo
nosotros (as) nos nosotros, nosotras
Vosotros/as os vosotros, vosotras
Ellos/as, Ustedes se sí, ustedes, ellos, ellas, consigo
Exemplos:
Yo me baño.
te bañas.
Él (ella, usted) se baña.
Nosotros (as) nos bañamos.
Vosotros (as) os bañais.
Ellos (ellas, ustedes) se bañan.

Se o verbo reflexivo estiver no infinitivo e o verbo conjugado for um auxiliar verdadeiro (ir, ter, poder, dever, etc), então o pronome reflexivo pode vir junto a qualquer um dos verbos:

Quiso irse temprano.
Se quiso ir temprano.
Tienes que vestirte pronto.
Te tienes que vestir pronto.
No debes enfadarte.
No te debes enfadar.
Tengo que bañarme.
Me tengo que bañar.   
Juan necesita lavarse el pelo.
Juan se necesita lavar el pelo.
Ahora María puede lavarse la cara.
Ahora María se puede lavar la cara.
Acabo de acostarme.
Me acabo de acostar.
Preferimos lavarnos con jabón perfumado.
Nos preferimos lavar con jabón perfumado.
Tradução: pronto: em breve,  jabón: sabão, enfadar: ficar com raiva.

Se o verbo reflexivo estiver no infinitivo e o verbo conjugado não for um auxiliar verdadeiro, então o pronome reflexivo deve ser colocado junto ao verbo reflexivo:
Espero no aburrirme. (e não “me espero no aburrir”).
Ella anhela casarse. (e não “ella se anhela casar”).
Él aspira enriquecerse. (e não “él se aspira enriquecer”).
Tradução: aburrir: aguardo, anhela: anseio.

Observe que nas orações abaixo o se refere-se ao verbo ponerse e não ao outro verbo:
Se puso a llorar. (e não “puso a llorarse”).
Se puso a estudiar. (e não “puso a estudiarse”).
Se quedó a descansar. (e não “quedó a descansarse”).
Tradução: llorar: chorar.
Quando o primeiro verbo estiver no infinitivo, o pronome terá que ser colocado junto à este:
Antes de ponerse a llorar, él siempre sentía una sensación rara en la boca.
Después de ponerse a estudiar, ella requiere silencio total de todos en la casa.
Para sorpresa de todos, Pepe logró terminar el trabajo sin quedarse a descansar.

O pronome reflexivo pode ser colocado antes do verbo estar ou com o verbo conjugado no gerúndio:
Pablo se está bañando.
Pablo está bañandose.

Quando nos referimos à partes do corpo, usamos o artigo definido (lo, la, los, las) e não o
adjetivo possessivo:
Juan se lava la cara. (correto)
Juan se lava su cara. (incorreto)

Sempre que um verbo vier após preposição, ele permanece na forma infinitiva. Nos verbos reflexivos, o final “se” concorda, naturalmente, com o sujeito:
Antes de dormirme, yo cuento burros.
Antes de dormirte, tú cuentas burros.
Antes de dormirse, la chica cuenta burros.
Antes de dormirnos, nosotros contamos burros.
Antes de dormiros, vosotros contáis burros.
Antes de dormirse, los chicos cuentan burros.

Em português, muitos verbos podem ser transitivos (com um objeto direto) ou intransitivos (sem um objeto direto):
O sol secou as roupas (transitivo)
As roupas secaram ao sol. (intransitivo)

Em espanhol, as construções com verbos intransitivos normalmente empregam a forma reflexiva:
El sol secó la ropa. (transitivo)
La ropa se secó al sol. (intransitivo)

Algumas vezes, a construção reflexiva é usada meramente para enfatizar quem está
protagonizando a ação da oração:
¿La torta? María se la comió.

O significado de alguns verbos pode ou não se alterar quando eles são usados na forma reflexiva:
acordar: concordar.
acordarse de: lembrar-se.
acostar: pôr na cama.
acostarse: ir para a cama.
casar: fazer o casamento.
casarse con: tornar-se casado com.
despedir: demitir.
despedirse de: despedir-se de.
dormir: dormir.
dormirse: adormecer.
ir, irse: ir embora, sair.   
morir: morrer abruptamente, como em um acidente.
morirse: morrer de causa natural.
negar: negar.
negarse a: negar-se a, recusar-se a.
poner: pôr.
ponerse: pôr (roupa, sapato, chapéu, etc).
probar: provar, experimentar, saborear.
probarse: provar, experimentar (roupa, sapato, chapéu, etc).    

5.5. Alguns pontos merecem destaque
- Tú, com acento, é pronome pessoal; sem acento (tu), é adjetivo possessivo, adjetivo por acompanhar o nome, possessivo por indicar posse;
- Ello existe em espanhol, mas equivale a eso, que significa isso;
- Usted é usado para o tratamento formal, significa o senhor / a senhora e não você, como muitas pessoas imaginam e costumam traduzir;
- As formas nosotros e vosotros têm formas equivalentes femininas;
- Como em português, existem as formas átonas e tônicas dos pronomes oblíquos (complemento, em espanhol). Devemos lembrar que as tônicas (mí, ti, sí) sempre serão precedidas de preposição;
- O pronome complemento referente à segunda pessoa do plural (vosotros/vosotras) é os e não vos como em português. Vos é usado para o tratamento informal em alguns países da América, principalmente na Argentina, em substituição a tú;
- Os pronombres complemento de primeira e segunda pessoa sempre fazem referência a pessoa, os de terceira podem fazer referência a coisa ou a pessoa. Lo, la, los e las, normalmente fazem referência a coisa e le, les sempre fazem referência a pessoa;
- Lo, la, los e las funcionam como complemento directo e le e les, complemento indirecto;
- Uma diferença em relação ao português é que, quando representados por pronomes, o objeto indireto vem antes do objeto direto;
- Os pronomes le e les, quando seguidos de lo, la, los ou las, devem ser substituídos por se para evitar a cacofonia;
- Em espanhol, quanto à colocação dos pronomes oblíquos, só existe próclise (pronome antes do verbo) e ênclise (pronome depois do verbo). A regra geral é usar a próclise, a ênclise só ocorre em três casos: verbo no infinitivo, verbo no gerúndio, verbo no imperativo afirmativo. Se houver uma locução verbal, em espanhol, perífrasis verbal, há duas opções de colocação: antes ou depois da locução, jamais entre os dois verbos.

6. Posesivos

Os pronomes possessivos em espanhol são divididos em duas cateagorias distintas: Los posesivos adjetivos (determinantes) e Los pronombres posesivos.

6.1 Determinantes Posesivos Átonos
Los determinantes posesivos átonos siempre van delante del nombre. Concuerdan en género y número con el objeto o persona al que acompañan, pero solo la primera y segunda persona del plural tienen forma femenina.
Ejemplo:
Estoy buscando mi sombrero.
Ella busca su sombrero.
Nuestro perro lleva un sombrero.
Nuestra gata no tiene sombrero.
Persona Número
Singular Plural

Singular
(uno)
mi mis

tu tus

su sus

Plural
(varios)
nuestro/-a nuestros/-as

vuestro/-a vuestros/-as

su sus


6.2. Determinantes posesivos tónicos
Los determinantes posesivos tónicos siempre van detrás del nombre al que hacen referencia y concuerdan en género y número con la palabra a la que acompañan.
Ejemplo:
Es una conocida mía.
Amigos nuestros nos recomendaron ese hotel.
Me gusta mucho esa autora. He leído varios libros suyos.


Singular Plural
Persona Número
Masculino Femenino Masculino Femenino

Singular
(uno)
mío mía míos mías

tuyo tuya tuyos tuyas

suyo suya suyos suyas

Plural
(varios)
nuestro nuestra nuestros nuestras

vuestro vuestra vuestros vuestras

suyo suya suyos suyas

Quadro geral dos possessivos
POSESIVOS
Formas tónicas (completas) Formas átonas (apocopadas)
Masculino Feminino Forma Neutra
Singular Plural Singular Plural Singular Plural
mío míos mía mías mi mis
tuyo tuyos tuya tuyas tu tus
suyo suyos suya suyas su sus
nuestro nuestros nuestra nuestras No se apocopan
vuestro vuestros vuestra vuestras No se apocopan
suyo suyos suya suyas su sus

6.3. Pronombres Posesivos
El pronombre posesivo sustituye a un sustantivo o sintagma nominal que ha sido mencionado con anterioridad y concuerda en género y número con este último.
Ejemplo:
No es mi sombrero, es el suyo.
No encuentro mi falda. ¿Puedo ponerme la tuya?
Tradução: sombrero: chapéu, falda: saia.


Singular Plural
Persona
Grado
Masculino Femenino Masculino Femenino

Singular
(uno)
el mío la mía los míos las mías

el tuyo la tuya los tuyos las tuyas

el suyo la suya los suyos las suyas

Plural
(varios)
el nuestro la nuestra los nuestros las nuestras

el vuestro la vuestra los vuestros las vuestras

el suyo la suya los suyos las suyas

Compare:
Es mi idea.
É minha ideia. (antes de substantivo)
Es una idea mía.
É uma ideia minha. (depois de um substantivo)
La idea es mía.
A ideia é minha. (sozinho na frase)

Él es amigo tuyo.
Él es tu amigo.
No soporto a ese amigo tuyo.
No soporto a tu amigo.

Este hijo mío me va a matar a disgustos.
Mi hijo me va a matar a disgustos.

Los pronombres posesivos vêm sempre acompanhados de artículos (el, la, los, las, lo) quando aparacem "sozinhos" na frase, ou seja, substituindo o substantivo.

Su proyecto costó poco dinero; el nuestro costó muchísimo. (el nuestro = nuestro proyecto)
Mi piso es pequeño, el suyo es más grande. (el suyo = su piso)

A forma neutra lo mío, lo tuyo, lo suyo, lo nuestro, lo nuestro y lo suyo expressa uma ideia ou conceito particular, isto é , o que diz respeito a alguém.

Lo mío es el fútbol.
Meu negócio é o futebol.
Lo nuestro se terminó este verano. No podíamos seguir juntos.
Nosso caso terminou neste verão. Não podíamos seguir juntos.
No veo solución a lo vuestro.
Não vejo solução para vosso caso.

Os pronomes pessoais do caso oblíquo átono me, nos, te, os, le, les, em certas ocasiões, podem funcionar como possessivos.
Mi(s): me; tu(s): te; su(s): le(s).
Exemplo:
El peluquero le corta el pelo en su casa.
O cabeleireiro corta o cabelo em casa.(seu cabelo)
Me he roto la perna.
Eu quebrei a perna. (minha perna)

Ejemplo:
Primera persona singular Segunda persona singular Tercera persona singular
La casa es mía.
Lejos de la patria mía.
Esa cama es mía.
Estos son mis platillos favoritos.
Ese pantalón es mío.
Estas en mi coche.
Esas ideas mías.
Las tijeras son mías.
Los anteojos son míos.
Estos perritos son míos.
Los tuyos son los más grandes.
Las tuyas son más caras.
Tu papá es muy buena persona.
A partir de hoy, esta casa es tuya.
Hay dos relojes, el tuyo es el azul.
Tu coche está descompuesto.
La culpa de todo esto es tuya.
Esta chaqueta roja es tuya.
Los dulces de la izquierda son tuyos.
Las computadoras portátiles son tuyas.
Su papá es muy estricto.
Creo que los focos nuevos son suyos.
La camioneta es suya, ¿verdad?
Las carpetas blancas son suyas.
Los automóviles son suyos.
El secreto es suyos.
Esos son sus intereses.
Ese reloj es suyo.
Esta es su maestra de pintura.
No me interesan sus problemas.
Tradução: tijera: tesoura; anteojos: óculos; perritos: cachorrinhos; carpeta: pasta; reloj: relógio; cumpleaños: aniversário; muñeca: boneca; hiriente: doloroso; maestra: professora.

Ejemplo de oraciones con  pronombres posesivos en plural:
Primera persona plural:
El trabajo ya es nuestro.
Son nuestros los automóviles nuevos.
Por fin Rosa y yo tenemos nuestra casa nueva.
Hay que preparar todo para que nuestras hijas entren al colegio.
"El pan nuestro de cada día".
Los libros que están en la mesa son nuestros.
Ella es nuestra nueva maestra.
Queremos contarte todo acerca de nuestro  viaje.
Destruiste todas nuestras ilusiones.
Estamos planeando nuestra fiesta de cumpleaños.

Segunda persona: (Usado en España, argentina, chile, y países con voseo)
Vuestro automóvil contamina mucho.
Creo que esos paquetes son vuestros.
Vuestra perra ladra todo el día si no os ve.
Vuestras ventanas son dobles para que no pase el ruido, ¿verdad?
Yo respeto vuestras creencias.
La culpa de todo es vuestra.
El problema es vuestro.
Terminad vuestra tarea, por favor.
Vuestras amigas son muy simpáticas.
Vuestro profesor es muy inteligente.

En el caso del resto de los países hispanoparlantes, no se utiliza el pronombre “vosotros” sino el de “ustedes”, que tiene exactamente la misma conjugación que “ellos”, por lo cual, se utilizan los mismos pronombres posesivos que los usados para la tercera persona, ya sea del singular o del plural.

Tercera persona:
Lo suyo requiere de tratamiento médico profesional.
De los relojes todos los suyos son más bonitos.
De las pinturas que están ahí, la suya es la que más me gustó.
Creo que son suyas las refacciones que trajo el encargado.
Su mamá es muy buena persona.
Sus amigos son muy unidos.
La casa blanca es suya.
Los problemas son suyos.
Estas muñecas no son suyas.
Sus palabras fueron muy hirientes.

7. El Pronombre Demonstrativos

São palavras variáveis que situam um ser no tempo (presente, passado próximo ou passado distante) e no espaço (próximo da pessoa que fala, próximo da pessoa com quem se fala ou próximo da pessoa de quem se fala ou distante de todas as pessoas).
Concuerda siempre en género y número con el nombre al que se refere.
EJEMPLOS:
Este niño es mi sobrino.
Esa silla está rota.

QUADRO GERAL DOS DEMONSTRATIVOS
Gênero Número Demonstrativos
   Masculino Singular Este Esse Aquel
Plural Estos Esos Aquellos
Feminino Singular Esta Esa Aquella
Plural Estas Esas Aquellas
Formas neutras Esto Eso Aquello

Situação Espacial e Temporal:
  Próximo do falante Próximo do ouvinte Longe de ambos
  masculino feminino neutro masculino feminino neutro masculino feminino neutro
singular este esta esto ese esa eso aquel aquella aquello
plural estos estas - esos esas - aquellos aquellas -

Demonstrativo + Preposição
Espanhol Português
Sem contração Com contração
En (este, esta, estos, estas) Neste, nesta, nestes, nestas
De (esse, essa, essos, essas) Deste, desta, destes, destas
En (aquel, quella, aquellos, aquellas) Naquele, naquela, naqueles, naquelas

CLASSIFICAÇÃO DOS DEMONSTRATIVOS
Podem exercer função de pronome ou de adjetivo. Temos, então, pronomes demonstrativos e adjetivos demonstrativos.
Pronomes demonstrativos:
Exercem função pronominal quando substituem um substantivo. Normalmente se acentuam os pronombres demonstrativos, embora o acento seja hoje de uso facultativo.
Exemplos:
Mis libros son éstos. Los tuyos son aquéllos.
Ésta es mi manera de demostrar lo que siento por ti.

Adjetivos demonstrativo:
Exercem função adjetiva quando modificam/determinam um SUBSTANTIVO. Normalmente os adjetivos demonstrativos aparecem antepostos ao substantivo que qualificam. O substantivo será precedido de artigo quando o adjetivo desmonstrativo pospô-lo.
Exemplos:
Este libro es interesantísimo.
El libro este es interesantísimo.

Correspondência com advérbios de lugar:
Têm uma correpondência direta com os advérbio de lugar aquí, acá, ahí, allí e llá, o que permite estabelecer com maior precisão a situação espacial (distância ou determinação) do ser a que se faz referência.

ADVÉRBIO
DEMONSTRATIVO
EXEMPLO
AQUÍ/ACÁ Em este lugar Aquí se está muy cerca del mar.
AHÍ Em esse lugar ¿Hace mucho calor ahí?
ALLÍ/ALLÁ Em aquel lugar Permaneció allí por mucho tiempo.

¿Cómo se llama esto? Esto se llama computadora.
Sobre esto no tenemos ya qué decir.
Ese coche es moderno. (media distancia)
Aquellas botellas están vacías. (lejos)
No me gustan esas películas, me gustan estas. (medias distancias/cerca)
¿Cuáles pantalones va a llevar, estos o aquellos? (cerca/lejos)
¿Cuánto cuesta esta raqueta?
La raqueta que quiero es aquella.
¿Cuál te gusta más? – Esa de ahí.
Este coche no me gusta nada. (espacio)
Este año no voy a ir de vacaciones. (tiempo)
Esa carta me parece sospechosa, no hay que abrirla. (espacio)
Esa mañana en la que todo ocurrió yo no estaba. (tiempo)
Aquel niño es el hijo de la directora. (espacio)
En aquella época todavía no nos conocíamos. (tiempo)

Proximidad Local:
Esta revista que tengo en las manos.
Aquel libro que llevaba Pepe.

Proximidad Temporal:
Aquel examen fue más difícil que éste de hoy.

Referida al ordem de la frase:
Tenía dos gatos y una perra: ésta era de piel negra, aquéllos de color pardo.

Si va separado del grupo nominal, lleva acento ortográfico:
Aquéllos eran buenos tiempos y no éstos.

8. Pronomes Indefinidos

Além dos adjetivos, os pronomes e os advérbios também podem indicar imprecisão na frase.
8.1. Algo x nada | alguien x nadie | algún(o,os,a,as) x ningún(o,a) |
Algo e nada se referem a coisas.
Alguien e nadie se referem a pessoas.
Pronomes indefinidos se referem a uma pessoa ou a algum objeto de forma vaga e geral. No espanhol, a maioria das palavras usadas como pronomes indefinidos podem exercer a função de adjetivo e de advérbio.
¿Faltó alguien? - No, nadie.
Faltou alguém? - Não niguém.
Nadie vio lo que pasó.
Niguém viu o que passou.
Aquí no hay nada que me apetezca.
Não tem nada do que esteja com vontade.

8.2. Quando, algo e nada
Funcionam como advérbios, modificam adjetivos, particípios ou advérbios de modo:
Este crucigrama (palavras cruzadas) no es nada fácil.
Estoy algo cansado.
Esta película no esta nada mal.
La comida está algo sosa.

8.3. Bastante e cada apresentam em espanhol uma grande variedade de matizes.
- Bastante possui os valores seguintes:
Vimos bastantes cigüeñas. (Valor adjetival)
Bastantes (invitados) llegaron tarde. (Valor pronominal)
Tiene bastantes/muchos amigos.
No comieron bastante. (Matiz adverbial de suficiencia)

Deve-se prestar especial atenção aos dois últimos exemplos. Em espanhol, bastante pode equivaler a suficiente, ou seja, menos que muito. No entanto  em português, a acepção mais usual é de muito, por isso tem que se tomar cuidado com algumas interpretações:

¿Cuántos invitados llegaron? Bastantes para empezar a servir (los suficientes)
Quantos convidados chegaram? Os suficientes para começar a servir.

O uso de bastante com significado de muito é característico do espanhol a nível coloquial.

- Cada:
É invariável em gênero e número, e sempre funciona como adjetivo:
Cada soldado recibió una bolsa de víveres.
Hay un gobernador civil en cada provincia.

Muitas as vezes o estudante estrangeiro confunde o uso de cada com o de todo:
Voy a clase todos los días.
É a fórmula usada normalmente em espanhol para indicar ação habitual. O uso de cada día (ou outras similares com expressões de tempo) não é comum.

Uma fórmula comparativa muito corrente e característica do espanhol é:
Cada vez más/menos:
Exemplo:
Trabaja cada vez más.
Estoy cada vez más contento.

- Em espanhol, diante de otro/a nunca se usa o artigo indefinido, como acontece na  língua portuguesa:
¡Por favor, deme otra oportunidad!

- A diferença do português, otro se substitui por los/as demás quando queremos nos referir a todos os elementos do grupo do que falamos e que não temos considerado ainda:
Tomé dos cajas de cervezas y sólo encuentro media docena (de botellas). ¿Dónde están las demás?
Bebí duas caixas de cerveja e só encontro meia dúzia (de garrafas). Onde estão as outras?

- Un tanto significa algo:
Guardo un tanto al mes para gastos extras.
Estaba un tanto triste con la noticia.

- Mismo(-a,-os,-as)  refere-se a um elemento já falado com igual identidade:
¿Quiénes gritan? Los mismos niños de antes.
El mismo problema acongojaba a todos.
Tradução: acongojaba: angustiado.
- Lo mismo que (a mesma coisa):
Estudia lo mismo que su hermano.
Lo mismo de:
¡Vaya, vamos a comer lo mismo de ayer!

9. Pronombres interrogativos y exclamativos

São aqueles utilizados para realizar perguntas e exclamações. As interrogações podem aparecer de forma direta, encabeçadas pelo interrogativo e com sinais de interrogação, ou de forma indireta, com o pronome interrogativo exercendo função de enlace subordinador.
Exemplos:
¿Qué día viene Eduardo?
Que dia Eduardo vem?
Me perguntó que se pasaba.
Perguntou-me o que estava acontecendo.

As exclamações expressam aspectos emocionais, tais como: surpresa, admiração, espanto, indignação, alegria, etc. Neste caso, usam-se sinais de exclamação.
Exemplo:
¡Qué día lindo! 
Que dia lindo!

Observe agora o quadro dos pronomes interrogativos e exclamativos:
qué
que
dónde
onde
quién, quiénes
quem, quem (plural) cómo
como
cuál, cuáles
qual, quais cuándo
quando
cuánto(s), cuánta(s)
quanto(s), quanta(s)



Note que:
As formas dos pronomes interrogativos e exclamativos coincidem com as dos pronomes relativos, com exceção do pronome cuyo (com suas variações de gênero e número). Não apenas para diferenciarem-se dos relativos, mas também por serem, realmente, pronunciadas de forma tônica, é que as formas interrogativas e exclamativas aparecem sempre acentuadas.
Exemplos:
¿Qué compraste?
O que você comprou?
¿Quién tiene la llave?
Quem tem a chave?
¿Cuál de ellas es tu novia?
Qual delas é a sua noiva?
¿Cuántos libros tienes?
Quantos livros você tem?
¿Dónde está tu amigo?
Onde está seu amigo?
¿Cómo vamos a Madrid?
Como vamos a Madri?
¿Cuándo te casas?

Quando você se casa?
¡Qué bonitos ojos tienes!
Que olhos bonitos você tem!
¡Quiénes lo dirían!
Quem diria!
¡Cuál no fue mi sorpresa!
Qual não foi minha surpresa!
¡Cuánta gente!
Quanta gente!
¡Dónde iremos a parar!
Onde vamos parar!
¡Cómo come tu hijo!
Como come seu filho!
¡Cuándo llegue el día!
Quando chegar o dia!


10. Pronombres Relativos

São aqueles que se referem a um termo já mencionado.
Que:
É o pronome mais utilizado, refere-se a pessoas ou coisas.
El coche que quieres es caro.
O carro que queres é caro.

El que, los que, la que, las que:
São formas muito utilizadas para evitar a repetição de um termo já mencionado. Exprimem tom de formalidade.
- ¿Tienes una falda verde?
- Você tem uma saia verde?
- No, la que tengo es roja.
- Não, a que tenho é vermelha.
 
Quien, quienes:
São formas que se referem apenas a pessoas.
La mujer a quien me dirigí era la esposa del presidente.
A mulher a quem me dirigi era a esposa do presidente.
Esas mujeres, quienes están en el balcón, son muy ricas. (plural).
Essas mulheres, as quais estão na sacada, são muito ricas.

Cuyo, cuya, cuyos, cuyas:
Exprimem ideia de possessão, estabelecendo concordância sempre com aquilo que é possuído, nunca com o possuidor.
Ese hombre, cuyas hijas son todas rubias, es vecino nuestro.
Esse homem, cujas filhas são todas loiras, é nosso vizinho.

El cual, la cual, los cuales, las cuales, lo cual:
São formas que exercem função de pronome substantivo, exprimindo tom de formalidade.
Juan, el cual se exilió en España, decidió volver a Argentina.
Juan, o qual se exilou na Espanha, decidiu voltar à Argentina.

Cuanto, cuanta, cuantos, cuantas:
São formas que exercem função de pronome substantivo ou pronome adjetivo.
Le prestó cuanto encontró.
Emprestou-lhe quanto dinheiro encontrou.

Adverbios
Alguns advérbios também funcionam como relativos.
Donde:
El pueblo donde yo crecí, es ahora ciudad.
O povoado em que eu crescí, é agora cidade.

Como:
Se portó como un hombre.
Portou-se como um homem.

Cuando:
Mi hermano vendrá cuando pueda.
Meu irmão virá quando puder.

Obs:
Quando o pronome relativo tiver por antecedente uma oração completa, usam-se as formas lo que ou lo cual.
No comprendo lo que hablas.
Não compreendo o que você fala.
Lloró muchísimo, lo que/lo cual me dejó mal.
Chorou muitíssimo, o que me deixou mal.

Os pronomes relativos podem servir de enlace entre uma oração principal e uma oração subordinada. Assim, as orações introduzidas pelos relativos podem ser explicativas ou especificativas (equivalem às restritivas no português).
Los chicos, que estudiaron, aprobaron el examen. (explicativa)
As crianças, que estudaram, foram aprovadas no exame.
Los chicos que estudiaron aprobaron el examen. (especificativa)
As crianças que estudaram foram aprovadas no exame.

11. Numerales

São palavras que se referem aos seres em termos numéricos, atribuindo-lhes quantidade ou situando-os em determinada sequência. Classificam-se em: cardinais, ordinais, fracionários, multiplicativos e coletivos.
11.1. Cardinais (Los Cardinales)
Indicam quantidade determinada e absoluta. Veja as tabelas abaixo:
De 0 a 15
0 – cero 4 - cuatro 8 - ocho 12 - doce
1 - uno (un); una 5 - cinco 9 - nueve 13 - trece
2 - dos 6 - seis 10 - diez 14 - catorce
3 - tres 7 - siete 11 - once 15 - quince

De 16 a 29
Os números são escritos em apenas uma palavra.
16 - dieciséis 21 - veintiuno 26 - veintiséis
17 - diecisiete 22 - veintidós 27 - veintisiete
18 - dieciocho 23 - veintitrés 28 - veintiocho
19 - diecinueve 24 - veinticuatro 29 - veintinueve
20 - veinte 25 - veinticinco  

Exemplo:
¿Cuántos años tienes?
Quantos anos tens?
Dieciocho. ¿Y tú?
Dezoito. E tu?
Veintiuno.
Vinte e um.

De 30 a 900
Os números são escritos em duas palavras, unidas pela conjunção y entre as dezenas e as unidades.
95: noventa y cinco
146: ciento cuarenta y seis.
46.567: cuarenta y seis mil quinientos sessenta y siete.
Porém:
505: quinientos cinco.
3.001: tres mil uno.

30 - treinta 200 - doscientos (as)
40 - cuarenta 300 - trescientos (as)
50 - cincuenta 400 - cuatrocientos (as)
60 - sesenta 500 - quinientos (as)
70 - setenta 600 - seiscientos (as)
80 - ochenta 700 - setecientos (as)
90 - noventa 800 - ochocientos (as)
100 - cien/ciento 900 - novecientos (as)

Exemplos:
Elisa tiene cien años.
Elisa tem cem anos.
Ese reloj cuesta ciento ochenta y cinco euros.
Este relógio custa cento e oitenta e cinco euros.

De 1000 a 9999.999
A palavra mil é invariável para quantidades exatas.
1.000
Mil (Nunca "un mil")
10.000
Diez mil
100.000
Cien mil
500.000
Quinientos (as) mil

Millon, millones...
Usa-se millón apenas na forma singular. Para o plural, tem-se millones.
Exemplos:
1.000.000: un millón
200.000.000: doscientos millones
1.000.000.000.000: un billón (1000 x mil millones)

NÚMEROS de 0 a 100 NÚMEROS de 101 a 2 000 000 000 000
0 cero 101 ciento uno
1 uno 102 ciento dos
2 dos 103 ciento tres
3 tres 200 doscientos
4 cuatro 300 trescientos
5 cinco 400 cuatrocientos
6 seis 500 quinientos
7 siete 600 seiscientos
8 ocho 700 setecientos
9 nueve 800 ochocientos
10 diez 900 novecientos
11 once 1 000 mil
12 doce 2 000 dos mil
13 trece 3 000 tres mil
14 catorce 4 000 cuatro mil
15 quince 5 000 cinco mil
16 dieciséis 6 000 seis mil
17 diecisiete 7 000 siete mil
18 dieciocho 8 000 ocho mil
19 diecinueve 9 000 nueve mil
20 veinte 10 000 diez mil
21 veintiuno 11 000 once mil
22 veintidós 12 000 doce mil
23 veintitrés 20 000 veinte mil
24 veinticuatro 21 000 veintiún mil
25 veinticinco 22 000 veintidós mil
26 veintiséis 100 000 cien mil
27 veintisiete 101 000 ciento un mil
28 veintiocho 102 000 ciento dos mil
29 veintinueve 200 000 doscientos mil
30 treinta 1 000 000 un millón
31 treinta y uno 1 100 000 un millón cien mil
32 treinta y dos 1 200 000 un millón doscientos mil
33 treinta y tres 10 000 000 diez millones
34 treinta y cuatro 10 100 000 diez millones cien mil
40 cuarenta 10 200 000 diez millones doscientos mil
50 cincuenta 1 000 000 000 mil millones
60 sesenta 1 100 000 000 mil cien millones
70 setenta 1 200 000 000 mil doscientos millones
80 ochenta 9 000 000 000 nueve mil millones
90 noventa 1 000 000 000 000 un billón
100 cien 2 000 000 000 000 dos billones

No Brasil o sistema decimal é diferente do que se usa em alguns países hispano-americanos. Para facilitar sua leitura, a contagem é feita de seis em seis casas, da direita para a esquerda, para formar cada millón.
Assim como no Brasil, na França e nos Estados Unidos a palavra bilhão equivale a mil milhões, diferentemente do valor atribuído à palavra billón na Espanha, em Portugal e outros países em que o bilhão equivale a um milhão de milhões. Com isso é introduzido uma grandeza a mais apartir do milhão, o que faz a relação entre as duas unidades não mais corresponder apartir desse ponto. Assim, 1 bilhão brasileiro é igual a 1000 milhões espanhóis, 1 trilhão brasileiro é igual a 1 bilhão espanhol, etc.

O billón espanhol corresponde a um milhão de milhões. Logo:
Número

Brasil
Espanha
1.000
10 3 um mil
mil
1.000.000
10 6 um milhão
un milhón
1.000.000.000
10 9
um bilhão
mil millones
1.000.000.000.000
10 12
um trilhão
un billón (un milhón de millones)
1.000.000.000.000.000
10 15
um quatrilhão
mil billones
1.000.000.000.000.000.000 10 18 um quintilhão
un trillón (un milhón de billones)

Observe a seqüência numérica:

10 3 10 6 10 9 10 12 10 15 10 18 ...
Brasil
mil milhão bilhão trilhão quatrilhão quintilhão ...
Espanha
mil milhão mil milhão bilhão mil bilhão trilhão ...

La recomendación internacional, en español y en inglés, en España y en México es:
Separar los decimales con comas (se admite el punto donde sea tradición).
Separar los miles con espacios, ni puntos ni comas.
1 000 000 = un millón
1 000 000 000 000 = un billón
Exemplos:
Os gastos com a eleição foram de 2,5 bilhões de dólares
Los gastos con la elección fueron de 2.500 millones de dólares.
Los gastos con la elección fueron de 2.5 mil millones de dólares.
A indústria de automotores deverá faturar $20 bilhões até o final do ano.
La industria automotriz deberá obtener beneficios de $20.000 millones hasta el final del año.
La industria automotriz deberá obtener beneficios de $20 mil millones hasta el final del año.

A ajuda financeira à Grécia superará um trilhão de euros.
La ayuda financiera a Grecia deberá superar un billón de euros.

A população mundial chega a 7 bilhões de pessoas.
La población mundial llega a 7.000 millones de personas.
La población mundial llega a 7 mil millones de personas.

11.2. Ordinales
Os numerais ordinais indicam a ordem ou posição dos elementos de uma sequência, lista ou série.
Os números ordinais 1º (primer) e 3º (tercer) aparecem simplificados quando precedem um substantivo masculino singular.
A maioria dos números ordinais possui os gêneros masculino e feminino.
primer, primero(a) 18º décimo(a) octavo(a) 100º centésimo(a)
segundo, segunda 19º décimo(a) noveno(a) 103º centésimo(a) tercero (a)
tercer, tercero(a) 20º vigésimo(a) 126º centésimo(a) vigésimo(a) sexto (a)
cuarto, cuarta 21º vigésimo(a) primero(a) 200º ducentésimo
quinto, quinta 22º vigésimo(a) segundo(a) 210º ducentésimo décimo
sexto, sexta 30º trigésimo(a) 300º tricentésimo
séptimo, séptima 33º trigésimo(a) tercero(a) 303º tricentésimo tercero
octavo, octava 34º trigésimo(a) cuarto(a) 400º cuadringentésimo
noveno, novena 40º cuadragésimo 500º quingentésimo
10º décimo, décima 45º cuadragésimo quinto 600º sexcentésimo
11º undécimo, undécima 50º quincuagésimo 700º septingentésimo
12º duodécimo, duodécima 56º quincuagésimo sexto 800º octingentésimo
13º décimo(a) tercero(a) 60º exagésimo 900º noningentésimo
14º décimo(a) cuarto(a) 70º septuagésimo 1.000 milésimo
15º décimo(a) quinto(a) 80º octogésimo 10.000 diezmilésimo
16º décimo(a) sexto(a) 90º nonagésimo 100.000 cienmilésimo
17º décimo(a) séptimo(a) 99º nonagésimo noveno 1.000.000 millonésimo

Exemplos
:
Rafael llegó en cuarto lugar.
Rafael chegou em quarto lugar.
Esa es tu segunda oportunidad de viajar en las vacaciones.
Essa é tua segunda oportunidade de viajar nas férias.
Kate ha tenido a su tercer hijo.
Kate teve seu terceiro filho.
José ha comprado su primera casa.
José comprou sua primeira casa.

11.3. Números multiplicativos
Os números multiplicativos são os responsáveis pela multiplicação de um número cardinal: por 3, por 4 etc. Eles podem exercer função de adjetivo e substantivo. Como adjetivos, acompanham o substantivo e apresentam o mesmo gênero dele.
2x Doble y duplo Dupla
3x Triple y triplo Tripla
4x Cuádruple u cuádruplo Cuádrupla
5x Quíntuple y quíntuplo Quíntupla
6x Séxtuple y Séxtuplo Séxtupla
7x Séptuple y Séptuplo Séptupla
8x Óctuple y óctuplo Óctupla
9x Nónuplo Nónupla
10x Décuplo Décupla
11x Undécuplo Undécupla
12x Duodécuplo Duodécupla
13x Terciodécuplo Terciodécupla
100x Céntuplo Céntupla


11.4. Números fraccionarios o partitivos
Os números fracionários ou partitivos referem-se à parte que mede o todo. Eles, assim como os multiplicativos, possuem função de adjetivo e substantivo.
1/2
Medio o mitad Media (parte)
1/3
Tercio Tercera (parte)
1/4
Cuarto Cuarta (parte)
1/5
Quinto Quinta (parte)
1/6
Sexto ('seksto)
Sexta ('seksto) (parte)
1/7
Séptimo Séptima (parte)
1/8
Octavo Octava (parte)
1/9
Noveno Novena (parte)
1/10
Décimo Décima (parte)
1/11
Onceavo o undécimo Onceava o undécima (parte)
1/12
Doceavo o duodécimo Doceava o duodécima
1/13
Treceavo Treceava (parte)
1/14
Catorceavo Catorceava(parte)
1/15
Quinceavo Quinceava (parte)
1/16
Die.ci.seis.a.vo Die.ci.seis.a.va (parte)
1/17
Diecisieteavo Diecisieteava (parte)
1/18
Dieciochoavo Dieciochoava (parte)
1/19
Diecinueveavo Diecinueveava (parte)
1/20
Veintravo o vigésimo Veinteava o vigésima (parte)
1/100
Un centésimo Centésima (parte)
1/1000
Un milésimo Milésima (parte)

12. Adverbios

Os advérbios na língua espanhola são classes de palavras que modificam o verbo, o adjetivo e o próprio advérbio. Classificam-se semanticamente em diversas subclasses.
O advérbio se caracteriza por ser uma palavra invariável, distinguindo-se dos adjetivos. Sua principal função é acompanhar e modificar outras palavras. Costuma modificar o significado dos verbos, adjetivos, advérbios e de toda uma oração.
Exemplos:
Él habla deprisa.
Ele fala muito depressa.
Es bastante fácil ese ejercicio.
É bastante fácil esse exercício.
Infelizmente, tendré que hacer otra cirurgia.
Infelizmente, terei que fazer outra cirurgia.

Adverbios de Tiempo
Estos adverbios tienen la función de marcar el tiempo de un suceso/acontecimiento.
ayer: ontem.
hoy:hoje.
mañana: amanhã.
anoche (ayer por la noche): ontem a noite.
Exemplo:
Pablo salió anoche con su novia.
Paulo saiu ontem a noite com sua namorada.

Advérbio de lugar:
Son palabras que hacen referencia a la posición/lugar de algo o alguien dentro de un contexto determinado. 
aquí: aqui.
acá: cá.
ahí: aí.
allí: ali.
cerca: perto.
lejos: longe.
Exemplo:
Aquí está tu libro, muchas gracias.
Aqui está o teu livro, muito obrigada.

As formas aquí e acá possuem o mesmo significado, assim como as formas allí e ahí. As primeiras (aquí e allí) são correntes na Espanha e as segundas ( acá e ahí), na América Espanhola.

Adverbios de Interrogación
Es una categoria muy particular del adverbio y se asemeja a los adverbios relativos, la diferencia es que estos no llevan tilde. Aportan información circunstancial de la acción del verbo, por eso deben ir al comienzo del enunciado. (tilde: acento gráfico, til. ex: ñ)
Exemplo:
dónde: onde.
cómo: como.
por qué: por quê.
¿Cuándo vamos al cine?
Quando vamos ao cinema?

Adverbios de Cantidad
Aportan cantidad en relación con la acción desarrollada:
mucho: muito.
poco: pouco
demasiado: demasoado, demais.
casi: quase.
Ejemplo:
Las clases de español me interesan mucho.
As aulas de espanhol me interessam muito.
Es demasiado tarde para salir.
É tarde demais para sair.

Adverbios de Modo
Son palabras que señalan el modo como la acción ocurrió, ocurre o va a ocurrir:
bien: bem.
mal: mal.
deprisa: depressa.
despacio: devagar.
Ejemplo:
¿Puedes hablar más despacio?
Podes falar mais devagar?

Adverbios de Negación:
Niegan a un dato o acción desarrollada por el verbo:
no: não.
jamás: jamais.
tampoco: também não/tampouco.
Ejemplo:
A mí no me gusta chocolate, ¿y a ti? A mi tampoco.
Eu não gosto de chocolate, e tu? Eu também não.
Tradução: (dato: dado, base).

Adverbios de Afirmación:

Son palabras que confirman un dato o una acción desarrollada por el verbo:
sí: sim.
ya: já.
ciertamente: certamente.

Adverbios de Duda
Palabras que expresan duda o inseguridad del sujeto con relación a la acción del verbo:
quizás: talves.
tal vez: talves.
probablemente: provavelmente. 
Ejemplos:
Quizás mañana vaya al médico.
Talvez amanhã eu vá ao médico.

Principales adverbios y locuciones adverbiales:
Adverbios Ejemplos
  TIEMPO Hoy, mañana, ayer, anteayer, anoche, todavía, aún, ya, pronto, tarde, temprano,
después, luego, ahora, siempre, nunca, antaño, hogaño, a menudo, a veces, mientras,
LUGAR Aquí, ahí, allí, allá, acá, fuera, adentro, dentro, afuera, cerca, lejos, arriba, encima, abajo,
debajo, adelante, delante, detrás, alrededor,
INTERROGACIÓN Dónde, adónde, cuándo, cómo, por qué, cuánto
CANTIDAD Mucho, poco, bastante, demasiado, casi, al menos, al por mayor, al por menor
MODO Bien, mal, despacio, deprisa, adrede, al por mayor, al por menor, así, solo, entonces,
luego, inclusive, peor, mejor, apenas
NEGACIÓN No, nunca, jamás, em absoluto, ¡qué va!, tampoco
AFIRMACIÓN Sí, ciertamente, seguramente, verdaderamente, efectivamente, sin duda, claro, exacto, justo,
ya, también
DUDA Tal vez, quizás, probablemente, a lo mejor, seguramente, posiblemente, acaso, igual
Tradução: (hogaño: atualmente; anoche: ontem a noite; mientras: enquanto; antaño: antigamente, outrora; hogaño: atualmente.

13. Conjunção

As conjunções são vocábulos ou sintagmas invariáveis usados para ligar uma oração subordinada à sua principal ou para coordenar palavras, períodos ou sintagmas do mesmo tipo ou função.
Conjunções coordenativas: exercem a função de coordenar períodos ou sintagmas do mesmo tipo ou função (conjunciones coordinantes).
Conjunções subordinativas: ligam uma oração subordinada à sua principal (conjunciones subordinantes).

Obs. sintagma: palabra o grupo de palabras que constituyen una unidad sintáctica y que cumplen una función determinada con respecto a otras palabras de la oración.

13.1. Las conjunciones coordinantes
São as que unem duas ou mais unidades (palavras, sintagmas ou orações) da mesma classe formal e mesmo valor sintático. Poder ser:
Simples:
- Copulativas (em português, aditivas): y, e, ni.
- Disyuntivas (em português, alternativas): o, u, ni.
- Adversativas (em português, adversativas): pero, sino, mas.

Compuestas, discontinuas ou correlativas:
- Copulativas (aditivas): o...o; ni...ni; tanto...como...; tanto...cuanto...; así...como...
- Disyuntivas (alternativas) ou distributivas: sea...sea...; ya...ya...; ora...ora...; bien...bien...

13.1.1. Las conjunciones copulativas: y, e, ni
A conjunção aditiva (la conjunción copulativa) mais caracaterística é o y, liga dois termos equivalentes da mesma oração ou duas orações coordenadas:
Tú y yo. Você e eu.
Abusos y toturas. abusos e torturas.
Nadal y Federer. Nadal e Federer.
El pingüino y el canguro. O pinguim e o canguru.
Amar y ser amado. Amar e ser amado.

Este y transforma-se em e quando vem antes de palavras que começam por i ou hi.
Con fuerza e impulso. Com força e impulso.
Ilegal e inmoral. Ilegal e imoral.
Dolor e indignación. Dor e indignação.
Padre e hijo. Pai e filho.
Patria, cultura e historia. Pátria, cultura e história.

Contudo, se o i for uma semivogal (ou seja, vier acompanhado de outra vogal), usa-se y.
Calcio y hierro. cálcio e ferro.
Nieve y hielo. Neve e gelo.
Alfa, beta, épsilon y iota. Alfa, beta, epsilon e iota.
Cloro, bromo y iodo. Cloro, bromo e iodo.
León y hiena. Leão e hiena.

Emprega-se y antes de i e hi no início de frase quando é tônica e possue o valor adverbial em orações interrogativas:
¿Y Irene? E Irene? (tem sentido de: ¿Dónde está Irene? ou ¿Cómo está Irene?)

Do contrário usamos e antes de palavras que começam por i ou hi mesmo no início de frase.
E Isabel Allende va por el mismo camino. E Isabel Allende vai pelo mesmo caminho.

- A conjunção ni (nem), quando é copulativa, é usado em frases negativas para unir dois ou mais elementos e exige alguma negação antes do verbo quando aparecem depois deste.
Exemplos:
No es el lugar ni el momento. Não é o lugar nem o momento.
Jamás se le trató mal a él ni a su familia. Jamais tratou-lhe mal nem a sua família.

13.1.2. Las conjunciones disyuntivas: o, ó, u, ni
A conjunção alternativa ou disjuntiva mais caracaterística é o:
Él o yo. Ele ou eu.
Liga dois termos da mesma oração, ou duas orações, de sentido diferente, determinando que, a verificar-se um dos fatos mencionados, o outro deixará de se cumprir.
El clásico, de vida o muerte. O clássico, de vida ou morte.
Son corruptos o son ineptos. São corruptos ou incompetentes.

Altera-se o para u quando vier antes de o ou ho.
Elige, un euro hoy u ocho mañana. Escolha, um euro hoje ou oito amanhã.
Ayer u hoy. Ontem ou hoje.
Segundo, minuto u hora. Segundo, minuto ou hora.
Entre oler a perfume u oler a tabaco, me quedo con lo primero.
Entre cheirar a perfumar ou a tabaco, fico com o primeiro.
¿Casa u hogar? Casa ou lar?

Quando vem entre números é acentuado (ó) para não ser confundido com o zero.
3 ó 4.
8 ó 80.
100 ó 500.

De acordo com a Nova Ortografia da Língua Espanhola, com texto definitivo aprovado em 28 de novembro de 2010, a conjunção o (ou) não precisa mais ser acentuada entre cifras.
3 o 4 (tres o cuatro)
8 o 80 (cuatro u ocho)
100 o 500 (quinientos o más)

- Observe que ni figura tanto no grupo das copulativas como no das disyuntivas. Isto acontece por interpretação. Analisemos a frase:
Nunca escribe ni llama. 
Pode ser interpretada como:
Nunca escribe o llama. (conjunción disyuntiva)
Nunca escribe y nunca llama. (conjunción copulativa)

- Podemos usar a palavra bien para enfatizar a conjunção o (ou):
Unos $ 1.800 millones o bien U$s 450 millones.
1 bilhão e 800 milhões de pesos ou uns 450 milhões de dólares.

13.1.3.Las conjunciones adversativas: pero, sino, mas
Pero, sino e mas, de forma geral, significam mas, em português, e expressam contraposição ou oposição de ideias.
Pero e mas são usadas em frases afirmativas e negativas.
Pero, quando vem em frases afirmativas, significa mas, no entanto.
En mi caso soy creyente pero no soy católico.
No meu caso, sou crente, mas não sou católico.
Quando pero vem em frases negativas explicita uma contradição ou restrição e pode ser traduzido por mas.

Mas é usado na linguagem culta e é raro seu uso nos dias atuais.
Quería venir mas no pude.
Queria vir, mas não pude.

Sino: mas.
Só é usado em frases negativas e corrige ou redefine as informações da frase anterior. O verbo não se repete na segunda frase, ou seja, só conecta palavras.
El problema no es el candidato sino el proyecto político.
O problema não é o candidato, mas o projeto político.

Quando sino conecta frases com verbos diferentes adicionamos que:
No sólo ganaron, sino que también golearon.
Não só ganharam, mas também golearam.

Aunque: mesmo que, ainda que.
Pode ser considerada uma conjunção adversativa, mas só quando for possível substituir por pero: Es posible aunque difícil. (Es posible pero dificil.).

Os advervios, excepto, salvo e menos, às vezes, são usados com valor de conjuncão adversativa.
EEUU apoya cualquier medida en Libia, excepto la presencia militar.

As locuções sin embargo (mas, no entanto) e no obstante (não obstante), também, possuem valor adversativo.
Quería jugar, sin embargo no podía hacerlo debido a su enfermedad.

13.1.4. Las conjunciones correlativas copulativas:
Ni...ni; tanto...como...; tanto...cuanto...; así...como...
Nem...nem; tanto... como....; tanto... quanto....; assim...como...

Forlán, al que tanto amigos como/cuanto enemigos reprochan su excesiva sinceridad, dio a continuación rienda suelta a los pensamientos que le oprimían.
Forlán, ao qual tanto amigos quanto inimigos desaprovam sua excessiva sinceridade, deu rédeas aos pensamentos que lhe oprimiam.

Tanto ... cuanto .... é a forma mais culta em relação a tanto ... como ..., mas ambas podem ser usadas na língua escrita.

Así...como... (Assim... como...)
Hay evidencias que sugieren que la actividad física, así como otras exposiciones agudas, como la actividad sexual y el estrés psicológico, pueden actuar como desencadenantes de afecciones cardíacos agudos.
Há provas que sugerem que a atividade física, assim como outras exposições agudas, como a atividade sexual e o estresse psicológico, podem atuar como desencadeadores de afeções cardíacas agudas.

13.1.5. Las conjunciones correlativas disyuntivas o distributivas:
sea... sea...; ya... ya...; ora... ora...; bien... bien...; o... o...
Sea ... sea ...: seja ... seja.
Sea bueno, sea malo lo importante es llegar.
Seja bom, seja ruim, o importante é chegar.

Ya ... ya...: seja ... seja...
Ya fuera porque lloviera, ya porque nevara, el caso es que apenas pudimos salir al campo aquel invierno.
Seja porque chovesse, seja porque nevasse, o fato é que mal pudemos sair ao campo naquelo inverno.

Ora ... ora ...: ora ... ora
La espuma flota en el remanso, ora formándose, ora disolviéndose, permaneciendo efímeramente. A espuma flutua no remanso, ora se formando, ora se dissolvendo, permanecendo efemeramente.

Bien ... bien ...: ou ... ou...
Bien por correo electrónico, bien por un teléfono de contacto.
Ou por e-mail, ou por telefone de contato.

O ... o: ou ... ou.
El agresor los chantajea: o callan o continúa con el maltrato a los animales.
O agressor chantageia-os: ou se calam ou continua com o maltrato aos animais.

Podemos usar a palavra bien para enfatizar a conjunção o (ou):
Todo lo traumático de mi vida ha sido o bien por mi culpa o bien por culpa de los demás que se aprovecharon de mi carácter irresponsable.
Todo o trauma de minha vida foi ou por minha culpa ou pela culpa dos demais que se aproveitaram de meu caráter irresponsável.
 
13.2. Conjunciones Subordinadas
Causales
Expressam causa, motivo da ação expressa pelo verbo da oração principal, ex: ya que, porque,  como, que, pues, puesto que, debido a que, etc.:
La fiesta será buena, ya que he invitado todos mis amigos.
A festa será boa, já que convidei todos os meus amigos.
Vamos sacar buenas notas en las pruebas porque estudiamos mucho.
Vamos tirar boas notas nas provas porque estudamos muito.

Finales
Expressam objetivo ou finalidade da ação expressa pelo verbo da oração principal, ex: a fin de que, porque, para que, de modo que, etc.:
Lo haré a fin de que entiendas.
Farei isso a fim de que entendas.

Temporales
Expressam diferentes matrizes do tempo em que ocorre a ação expressa pelo verbo da oração principal:
Mientras me baño, tu haces las tareas. (enquanto - simultaneidade)
Enquanto tomo banho, tu fazes as tarefas.
En cuanto lleguen los invitados, avísame. (tão logo, assim que)
Assim que chegarem os convidados, avisa-me.
Te llamaré apenas llegue a Madrid. (tão logo, assim que)
Te ligarei tão logo chegue em Madrid.
Cuando era niña, ¿te gustaba ir al cine?
Quando era menina, gostava de ir ao cinema?

Consecutivas
Expressam o efeito ou a consequência da ação expressa pela oração principal:
Tengo mucha hambre, conque comeré unas galletas. (portanto)
Tenho muita fome, portanto comerei umas bolachas.
No estudiaste lo suficiente, luego no tendrás buenas notas.
Não estudaste o suficiente, logo não terás boas notas.
Tú eres la única persona que leyó el texto, así que eres quien lo puede explicar. (de modo que)
Tu és a única pessoa que leu o texto, de modo que és quem pode explicá-lo.

Concesivas
Expressam concessão ou ainda uma oposição à ideia expressa pelo verbo da oração principal, ex: aunque, a pesar de que, y eso que, si bien, etc.:
Aunque no lo merezcas, te ayudaré. (embora)
Embora não mereças, te ajudarei.
Obs: me.rez.cas
Condicionales
Expressam condição necessária ou hipótese para que se realize a ação expressa pelo verbo da oração principal:
Como me extrañes mucho, te escribo.
Como sentes muito minha falta, te escrevo.
Si buscas la paz, la encontrarás.
Se buscas a paz, a encontrarás.

14. Conectivos do discurso em espanhol

Os conectores são um recurso fundamental do discurso, já que servem para vincular semântica e logicamente palavras e ideias; por tanto, para expressar-nos com clareza, devemos usar os conectores adequados. Não pertencem a uma classe de palavras como as conjunções.
Vejamos alguns conectores mais frequentes na língua espanhola.
Para indicar prioridade
Organizar o discurso, indicar prioridade, ex: antes de nada, antes de todo, para empezar (equivale a “primeiramente”, “em primeiro lugar”, “antes de tudo” e “para começar”).
Antes de/que nada quiero contarles la novedad: voy a ser padre.
Antes de/que todo me gustaría advertirle que le he recibido por mera curiosidad.
Para empezar, dime todo lo que necesitas.

Para indicar importância
- Ante todo: indica importância, equivale a “acima de tudo”, “principalmente”.
Con niños, ante todo, hay que tener paciencia.
- Sobre todo: escreve-se separado e equivale a “principalmente”.
Estudia bastante para los exámenes, sobre todo para el de matemáticas.
Obs: exámen (ek'samen)
Para indicar continuidade
- A continuación, luego: equivalem a “a seguir”, “depois”.
Prepara tu comida y, a continuación, arregla tu habitación.
Hablaremos con el vecino y luego veremos qué hacer.
Tradução. arreglar: consertar, reparar, arrumar (casa), acertar (combinar).
Para introducir um assunto
- Acerca de: equivale a “sobre”.
Este libro es un relato acerca de la Segunda Guerra Mundial.

- Con relación a, en relación con, con respecto a: equivalem a "com respeito a", "sobre", "no que se referente a".
En relación con la población activa, 1 de cada 7 empleos tiene que ver con las administraciones públicas.
Con relación a la educación, se necesitan muchas reformas.
No tengo nada que declarar con respecto a las acusaciones acerca de corrupción.

- Por lo que se refiere a, en lo que respecta: equivale a “no que se refere a”, “no que diz respeito a”, “no tocante a”.
Por lo que se refiere a mi afiliación al partido, estoy aquí actuando em mi calidad de Presidente.
En lo que respecta a mi decisión, no acepto intervenciones.

- En cuanto a: equivale a “quanto a”, “no tocante a”
En cuanto a la situación política, prefiero no opinar.

Para adicionar ideias
- Además: equivale a “além de”, “além disso”, também.
Además de profesor de lengua, es traductor
¿Además de mis obligaciones habituales, me tengo que encargar de este trabajo?
La población carece de muchas cosas, además de educación.
La computadora no funciona, y además, no tenemos conexión.
Tradução. población: população.
- Asimismo: indica igualdade ou conformidade, equivale a “mesmo”, “também”.
Me insultó asimismo cuando tenía la razón. (conformidade, no sentido de “mesmo”, “ainda”)
A la reunión comparecieron todos los profesores, asimismo los padres y alumnos. (igualdade)

- También/aun (sem acento): equivalem a também, ainda, inclusive.
Reprobaron a todos los alumnos, aun/también a los que estudian.
Además de no ayudar en nada, aun/también estorba (incomoda) a los demás.
Obs. aún: adv. ainda (hasta ahora); aún no ha llegado (ainda não chegou).

Para esclarecer ou explicar

- Es decir, o sea, esto es: equivalem a "quer dizer", "ou seja", "isto é".
Estas palabras son sinónimas, es decir (o sea, esto es), significan lo mismo.
Ejemplos de Oraciones Coordinadas Explicativas:
El rector siempre tiene razón, es decir, siempre me convence.
Son actrices jóvenes, o sea, no tienen experiencia.
Debes poner más interés, esto es, poner más atención.
La situación no ha cambiado, o sea, no ha mejorado .

- En otras palabras: equivale a “dito de outra forma”.
Nuestras memorias forman parte de nosotros, en otras palabras, somos resultado de nuestro pasado.

- En efecto, de hecho: equivale a "de fato".
Los expertos afirman que la alimentación adecuada favorece la salud. En efecto/de hecho, las personas que se alimentan bien sufren menos enfermedades.

- En realidad/en verdad: equivalem a "na verdade".
Me gustan las películas de miedo, pero en realidad/en verdad prefiero las comedias.

- Conviene/cabe subrayar (resaltar, señalar): equivalem a "convém destacar".
Por último, cabe subrayar (resaltar, señalar), que hemos hecho muchos progresos.
Conviene señalar que no podemos juzgar sin antes conocer los hechos.

- Puesto que: equivale a "já que", "pois", "uma vez que".
Háganme el tratamiento, puesto que no hay otro remedio
Faça-me o tratamento, uma vez que não há outra escolha.

Observação: enquanto em espanhol "puesto que" é locução conjuntiva causal; em português, é concessiva, equivale a "embora", "se bem que", "apesar de". Exemplo: Ele não se decidiu pela carreira artística, posto que tivesse talento.

Para indicar hipóteses
- A lo mejor, quizá(s), tal vez: equivalem  a provavelmente, talvez.
Si trabajo bastante, a lo mejor puedo pagar la hipoteca del piso (apartamento).
Si trabajo bastante, tal vez puedo/pueda1 pagar la hipoteca del piso.
Si trabajo bastante, quizá(s) puedo/pueda1 pagar la hipoteca del piso.

1Obs: "A lo mejor" se usa sempre no modo indicativo, enquanto "tal vez" e "quizá(s)" podem usar-se tanto no indicativo como no subjuntivo.

Para indicar concessão
Fato contraditório, mas que não impede a ação de ocorrer.
- Aunque: equivale a "embora", "mesmo que".
Aunque estaba lloviendo, salimos de excursión. (indicativo com fato real)
Sé que no va a ser fácil, pero aunque no lo consiga, quiero intentarlo. (subjuntivo com situação hipotética)

- Si bien: embora.
Ambas formas están correctas, si bien se recomiende emplear la primera.

Para indicar oposição ou contraste
- Pero: equivale a "mas", "porém".
Entendemos el disgusto de la población, pero no las agresiones.

- Sino: equivale a "senão", "mas", "mas sim" ou "do contrario".
No lo hizo Pedro, sino Juan.
No sentí alegría, sino pesadumbre (aflição).
Come, sino (do contrario) te quedarás de castigo.
Tradução. hizo: fez.
Também serve para indicar exceção.
Nadie lo sabía sino Antonio.
Ninguém o sabia, a não ser Antônio.

Significa ainda "apenas", "somente".
No te pido sino comprensión. 
Peço apenas compreensão/Não peço outra coisa que compreensão.

- Sin embargo: equivale a "no entanto", "entretanto", "todavia", "contudo".
Este resultado, sin embargo, no impide que tengamos esperanza en la victoria.
Nada ha cambiado, sin embargo, todo es diferente.
Es un restaurante poco acogedor, sin embargo, la gente forma colas (filas) para comer allí.

- En cambio: equivale a "por outro lado", "ao contrario".
A los adultos les gustan los documentarios; a los niños, en cambio, les aburren.
Él estudia inglês; ella, en cambio, francés.
Los españoles toman mucho vino; los brasileños, en cambio, prefieren cerveza.

- Pese a, a pesar de: equivale a "apesar de".
A pesar de sus buenas intenciones, no logró convencer a nadie.
No logró convencer a nadie, pese a sus buenas intenciones.

Para indicar tiempo
- Mientras1, entretanto: equivale a "enquanto".
Mientras tenía dinero no le faltaban amigos.
¿Por qué no te duchas mientras preparo el café?
Los padres cenaban en la sala y los niños, entretanto, jugaban en el jardín.

Mientras tanto – equivale a "enquanto isso"
Mientras tanto, los portugueses celebraban la victoria.

1Proviene del antiguo demientras o demientre, empleadas en castellano en el siglo XIII, procedentes de la expresión latina dum interim, que se usaba en el latín hablado. Dum significa mientras e interim entretanto. La forma latina dum posiblemente se forma con la misma raíz que el verbo durare (durar).

- Tras: equivale a "após", "depois de".
Tras mucho buscar por toda la casa, por fin encontró sus llaves.
Tres personas resultaron heridas tras el derrumbe del edificio.

- Aún, todavía: equivalem a "ainda".
Aún/todavía no hemos terminado los deberes.
Mucha gente aún/todavía no ha leído el Quijote.

- En cuanto: equivale a "assim que", "tão logo".
En cuanto llegue el tren, nos marchamos.

Para indicar consecuencia
- Así que, conque, por ende, por tanto: equivale a "portanto", "assim sendo"
Ya se resolvió la situación del equipo; así que (conque, por ende, por tanto) ahora todos estaremos más tranquilos.

- de ahí que: equivale a "por isso"
Gana poco; de ahí que a veces tenga que pedir prestado.

Para indicar meio ou modo
- A través de, por medio de, mediante: através de, mediante, por meio de.
¿Es posible aprender un idioma a través de (por medio de, mediante) películas?

14.1. Conectores o marcadores del discurso:

Español Portugués
Sin embargo
Sin embargo, el juez ha estimado que existen indicios de su participación delictiva y le ha incluido entre los aforados.
Porém
Porém, No entanto, o juiz considerou que há indícios de sua participação no crime e o incluiu entre os autoados.
Todavía
La polémica sobre aquella sorprendente decisión de la pareja desencadenó un debate ético en todo el mundo que todavía parece estar muy lejos de finalizar.
Ainda
A polêmica sobre aquela surpreendente decisão do casal desencadeou um debate ético em todo o mundo que ainda parece estar muito longe de terminar.
Además
Además de Milutinovic, se ha juzgado a otros cincos ex altos cargos serbios, quienes sí han sido condenados.
Além de
Além de Milutinovic, foram julgados outros cinco ex alto cargos sérvios, os quais foram condenados.
Mientras
El tribunal ha ordendo la liberación de Milutinovic, mientras que el resto de los acusados han sido condenados por todos los cargos presentados en su contra.
Enquanto
O tribunal ordenou a liberação de Milutinovic, enquanto que o resto dos acusados foram condenados por todas as acusações apresentadas contra eles.
Aunque
En su primera entrevista anticrisis, Medvédev recurrió a un lenguaje enérgico para dar la impresión de controlar la situación, aunque se avecinen tiempos difíciles
Embora
Em sua primeira entrevista anticrise, Medvédev recorreu a uma linguagem energética para dar a impressão de controlar a situação, embora se aproximassem tempos difíceis.
En cuanto
En cuanto a los precios, tanto las expectativas de los empresarios como los consumidores se estabilizaron, interrumpiendo la senda decreciente iniciada en verano de 2008.
Como
Como os preços, tanto as expectativas dos empresários como os consumidores se estabilizaram, interrompendo o caminho decrescente iniciado no verão de 2008.
Aún
Milosevic murió en 2006, antes de que se emitiera el veredicto en su juicio, lo que otorga aún más relevancia al juicio de hoy.
Ainda
Milosevic morreu em 2006, antes que se emitisse o veredito do seu julgamento, o que outorga ainda mais relevância para o julgamento de hoje.
Hasta
El objetivo de Obama es el de reducir este déficit hasta 533.000 millones de dólares para el 2013, lo que supone un 3% del PIB estadounidense.
Até
O objetivo de Obama é de reduzir este déficit até 533.000 milhões de dólares para 2013, o que supõe 3% do PIB estadunidense.
De hecho
De hecho, recalcó que la investigación de Garzón no se podía comparar con el caso Filesa de financiación ilegal que afectó al PSOE.
De fato
De fato, ressaltou que a investigação de Garzon não poderia se comparar como caso Filesa de financiamento ilegal que afetou o PSOE.
Entre tanto
entre tanto van creciendo los temores sobre la suerte en el comercio, donde pasada la temporada de compras navideñas se espera una oleada de bancarrotas y liquidaciones.
Enquanto isso
E enquanto isso, vão crescendo os temores sobre a sorte no comercio, onde passada a temporada de compras de natal se espera uma onda de liquidações.
Tradução. oleada: onda; navideña(-as,-o): natal; bancarrota: falência; aislado: isolado; suelen: costumam.

A diferencia de las conjunciones, que se definen por criterios sintácticos, los conectores no forman una clase de palabras, tal como lo hacen los verbos, preposiciones o adverbios, entre otras.
Comparación:
Conectores Conjunciones
Son unidades lingüísticas invariables (por ejemplo, no tiene flexión de número, como sí la tienen los verbos, nombres o adjetivos).
Son elementos marginales en el enunciado, en sentido amplio: son extraoracionales, no cumplen una función sintáctica en la oración. No cumplen función sintáctica en la oración.
Tienen movilidad en su posición en la oración, con ciertas limitaciones. Por ejemplo,   No creemos, sin embargo, que este sea un hecho aislado. Sin embargo, no creemos que sea un hecho aislado. Generalmente van en posición inicial; algunos no pueden aparecer en posición final (a saber, a propósito, es decir, es más, esto es, pues bien). Las conjunciones preceden a la oración; no aparecen en posición final.
Ejemplo:
Es posible aunque difícil.
                                 
Muchos conectores van seguidos de pausas, ya que se los entiende como incisos, limitados por la entonación. En este sentido tienen una relativa independencia fónica respecto de la oración. Generalmente no admiten pausa ante la oración que introducen (posición preoracional). Esto es, no tienen ninguna  marca entonacional.
En la escritura habitualmente se escriben entre comas, aunque a veces se pueden usar los dos puntos o incluso ningún signo de puntuación. Cuando se usan como expresiones parentéticas pueden separar el sujeto del predicado:
La experiencia del viaje, con todo, resultó muy positiva.
O los componentes del sintagma verbal:
La experiencia del viaje resultó, con todo, muy positiva.
Pero no suelen separar los componentes del sintagma nominal:
La experiencia, con todo, del viaje resultó muy positiva).
No se suelen escribir entre comas.
Se pueden combinar varios conectores y también combinar con conjunciones. Por ejemplo,   Y, sin embargo, por ejemplo, una de las propuestas realizadas es muy buena. Las conjunciones no se combinan entre sí.

15. Preposição

A preposição é a palavra invariável que na língua espanhola indica a relação de dependência que existe entre dois substantivos, entre verbo e substantivo, substantivo e verbo, adjetivo e substantivo e, finalmente, adjetivo e verbo. Tais como os seguintes:
Substantivo e complemento: Un vestido con mangas.
Adjetivo e complemento: Mujer guapa de verdad.
Verbo e complemento: Manolo miró hacia el valle.
Advérbio e complemento: Ramiro canta mañana por la noche en el Liceo.

Cada preposição proporciona um sentido diferente a frase. As preposiciones podem expressar referência com respeito a:
- Lugar de destino: Va a Madrid.
- Lugar de partida: Voy desde Madrid.
- Tempo de partida: Desde ayer estoy aquí.
- Lugar de procedência: Llegó de Barcelona.
- Lugar de destino: Irá hacia el aeropuerto. Se irá para su casa.
- Lugar externo no espaço: Está en Europa.
- Lugar interno no espaço: Está en su cuarto.
- Lugar de passagem: El sendero está por aquí.
- Lugar indefinido de espaço: Vive hacia la zona norte.
- Lugar indefinido no tempo: Come sobre las dos de la tarde.

sobre: s. envelope: puso la carta en un sobre (pôs a carta em um envelope); un sobre de azúcar (um envelope de açúcar). prep. 1. repetição: torpeza sobre torpeza (torpeza e mais torpeza); 2. aproximação: costará sobre las diez mil (custara cerca de dez mil); come sobre las dos de la tarde (coma aproximadamente  duas da tarde); 3. em cima: el helicóptero pasó sobre nosotros (o helicóptero passou sobre nós).
hacia: v. 1ª e 3ª pess. sing. imper. ind. do verbo hacer; prep. 1. direção (para): anda hacia adelante/atrás (ande para a frente/trás); empujar hacia dentro (empurre para dentro); está mirando hacia nosotros (está olhando para nós); tira hacia fuera (puxe para fora); tuerce hacia la derecha/la izquierda (gire para a direita/a esquerda); va hacia Bilbao (vai para) Bilbao. 2. tendencia (para, em direção a): un paso más hacia la quiebra (um passo mais para a falência; 4. aproximidade (por volta de): está hacia el kilómetro 32 (está por volta do quilômetro 32).

As preposições utilizadas são: a, ante, bajo, con, contra, de, desde, durante, en, entre, hacia, hasta, incluso, mediante, para, por, salvo, según, sin, so, sobre e tras.
Exemplos:
Vamos a Madrid el próximo fin de semana. 
Vamos a Madrid no próximo fim de semana.
La madre lloró ante el altar. 
A mãe chorou diante do altar.
El perro está bajo de la mesa.
O cachorro está embaixo da mesa.
María vino con Juan.
Maria veio com Juan.
Laerte viene de Argentina.
Laerte vem de Argentina.
Pepe siempre corre desde la plaza hasta la escuela.
Pepe sempre corre da praça até a escola.
Tía Paca vivió en Andalucía. 
Tia Paca viveu em Andalucía.
Encontré una carta entre los libros.
Encontrei uma carta entre os livros.
Los "Bandeirantes" caminaban hacia el interior.
Os "Bandeirantes" caminhavam para o interior.
Teodoro se fue para Málaga.
Teodoro foi para Málaga.
A Juana le gusta pasear por la playa.
Juana gosta de passear pela praia.
Mamá puso el vaso sobre la mesa.
Mamá colocou o vaso sobre a mesa.
Éste es el coche de Manolo.
Este é o carro de Manolo.
Marcia viajó durante el invierno.
Márcia viajou durante o inverno.

Também são consideradas como preposiciones as seguintes palavras: cabe, durante, excepto, mediante, so. Cabe e so não são usadas. Só aparecem em textos antigos ou frases feitas.
so: indica que alguma coisa está, real ou figuradamente, abaixo de outra; na atualidade usa apenas as expressões so capa , so pretexto e so pena.

16. Verbos

Os verbos no infinitivo são classificados em três tipos de conjugação, de acordo com a sua terminação:
Terminados em Exemplos
1ª Conjugação: ar
estudiar, hablar, jugar, trabajar, cantar
2ª Conjugação: er
aprender, comer, leer, correr, ver
3ª Conjugação: ir
vivir, decidir, escribir, salir, pedir

Para conjugar um verbo, troca-se a terminação do infinitivo ar, er, ir pelas terminações de tempo e pessoa.
Em espanhol não é sempre necessário utilizar os pronomes do caso reto.
Existem verbos regulares e irregulares, mas com muitas poucas exceções as terminações sempre são iguais.
Adiciona-se aos verbos reflexivos o pronome se no infinitivo. Exemplo: ducharse, peinarse, moverse, vestirse.
Tradução. duchar: domar banho; peinar: pentear.
Tempos Verbais (Tiempos Verbales)
Os tempos verbais no espanhol são divididos em presente, pretérito e futuro nos modos indicativo, subjuntivo e imperativo. Eles podem ser simples, compostos, perfeitos e imperfeitos.
Modos de Verbos
Os modos dos verbos em espanhol são classificados em:
Modo Indicativo: Presente, Pretérito Imperfecto ou Copretérito, Pretérito Perfecto ou Pretérito Compuesto, Pretérito Perfecto Simple ou Pretérito Indefinido, Pretérito Pluscuamperfecto, Futuro Simple ou Futuro Imperfecto, Futuro Perfecto ou Futuro Compuesto, Condicional Simple ou Pospretérito, Condicional Compuesto.
Modo Subjuntivo: Presente, Pretérito Imperfecto, Pretérito Perfecto ou Pretérito Compuesto, Pretérito Pluscuamperfecto, Futuro Simple ou Futuro Imperfecto, Futuro Perfecto ou Futuro Compuesto
Modo Imperativo: afirmativo e negativo (somente da segunda pessoas adiante)

Formas Verbais
As formas verbais podem ser pessoais e não pessoais. No primeiro caso, as pessoas gramaticais (yo, tu, él, ella, usted, vosotros, vosotras, nosotros, nosotras, ellos, ellas, ustedes) são indicadas.
Já as formas não pessoais não indicam as pessoas gramaticais sendo classificadas de três maneiras, a saber:
Infinitivo: hablar, bailar, cantar, comer, vender, hacer, venir, partir, ir.
Gerúndio: hablando, bailando, cantando, comendo, vendiendo, haciendo, viniendo, partiendo, yendo.
Particípio: hablado, bailado, cantado, comido, vendido, hecho, venido, partido, ido.

Note que as formas verbais também são classificadas em simples e compostas. As formas compostas se formam com o verbo auxiliar haber (haver):
verbo auxiliar conjugado + particípio do verbo principal.
As formas compostas ocorrem nos tempos:
Pretérito perfecto, pretérito pluscuamperfecto, futuro perfecto (nos modos indicativo e subjuntivo) e condicional compuesto do indicativo.

Equivalentes no português (Indicativo), verbo "comprar":
Presente: yo compro/eu compro
Pretérito imperfecto: yo compraba/eu comprava
Pretérito indefinido: yo compré/eu comprei
Fúturo imperfecto: yo compraré/eu comprarei
Condicional simple: yo compraría/eu compraria
Pretérito perfecto: yo he comprado/eu tenho comprado
Pretérito pluscuamperfecto: yo había comprado/eu tinha comprado
Pretérito anterior: yo hube comprado/ *
Futuro perfecto: yo habré comprado/eu terei comprado
Condicional compuesto: yo habría comprado/eu teria comprado
* Não existe correspondente português para o Pretérito Anterior.

16.1. Verbos Regulares
Os verbos regulares são aqueles que seguem um mesmo modelo de conjugação de acordo com determinado tempo verbal e modo, e não sofrem alterações no seu radical.
-ar: -o , -as, -a, -amos, -áis, -an.
-er: -o , -es, -e, -emos, -éis, -en.
-ir: -o , -es, -e, -imos, -ís, -en.
Presente do Indicativo
Verbos Regulares Terminados em ar
Yo o hablo, trabajo, estudio
as hablas, trabajas, estudias
El, Ella, usted a habla, trabaja, estudia
Nosotros(as) amos hablamos, trabajamos, estudiamos
Vosotros(as) áis habláis, trabajáis, estudiáis
Ellos(as), Ustedes
an hablan, trabajan, estudian

Verbo Regulares Terminados em er
Yo o aprendo, como, leo
es aprendes, comes, lees
El, Ella, usted e aprende, come, lee
Nosotros/as emos aprendemos, comemos, leemos
Vosotros(as) éis aprendéis, coméis, leéis
Ellos(as), Ustedes
en aprenden, comen, leen

Verbo Regulares Terminados em ir
Yo o vivo
es vives
El, Ella, usted e vive
Nosotros(as) imos vivimos
Vosotros(as) ís vivís
Ellos(as), Ustedes
en viven


Formas não pessoais: expressa uma ação sem determinar o tempo, o número e a pessoa.

Terminação
Infinitivo
-ar
-er
-ir
Gerundio
-ando
-iendo
-iendo
Particípio passado
-ado
-ido
-ido
Exemplo:
Decir la verdad.
Comiendo fruta.
Contado un cuento.

16.2. Conjugando verbos reflexivos
Para conjugar um verbo reflexivo, a primeira coisa que você deve fazer é aprender como conjugá-lo dependendo do pronome sujeito. Cada pronome sujeito tem uma forma distinta de pronome objeto, usada para todos os tempos dos verbos reflexivos.     
Pronomes Pessoais Reflexivos átonos Reflexivos com preposição
yo me mí, conmigo
tú, vos te
ti, vos, contigo
él, ella, ello, usted se sí, usted, él, ella, consigo
nosotros (as) nos nosotros, nosotras
Vosotros/as os vosotros, vosotras
Ellos/as, Ustedes se sí, ustedes, ellos, ellas, consigo
  
O pronome objeto é colocado antes do verbo, dessa forma não necessita mais do pronome se do verbo reflexivo.
Pode ser eliminado o pronome sujeito antes do pronome objeto quando houver uma declaração usando o verbo reflexivo; por exemplo, pode-se dizer:
Yo me lavo (Eu me lavo), mas é mais comum dizer: Me lavo.
A tabela abaixo mostra as formas conjugadas do verbo reflexivo levantarse (levantar-se) no presente do indicativo.
Presente do Indicativo
Levantarse
Singular
Plural
1ª Persona
yo
me levanto nosotros/as
nos levantamos
2ª Persona
te levantas vosostros/as
os levantáis
3ª Persona él
ella
usted
se levanta ellos
ellas
ustedes
se levantan
 
16.3. Verbos Irregulares
Verbos com mudança de vogal: quiero, puedo, juego, etc.
Em muitos verbos a vogal da raíz muda quando tem o acento, portanto, apenas no caso de "nosotros" e "vosotros" não ocorre essa mudança por tal falta. Esses verbos podem pertencer a qualquer uma das três conjugações e conservam as terminações normais da conjugação correspondente.
A vogal e da raíz muda para ie.
Exemplos:
Verbo: yo, tú, él/ella/usted, nosotros, vosotros,ellos/ellas/ustedes.
Querer: quiero – quieres – quiere – queremos – queréis – quieren
Perder: pierdo – pierdes – pierde – perdemos – perdéis – pierden
Entender: entiendo – entiendes – entiende – entendemos – entendéis – entienden

Alguns outros verbos frequentemente seguem este modelo: tener (mas "yo tengo"), sentar, cerrar, pensar, empezar, comenzar, sentir, preferir, venir (mas "yo vengo").

A vogal o da raíz muda para ue
Exemplos:
Verbo: yo, tú, él/ella/usted, nosotros, vosotros,ellos/ellas/ustedes.
Poder: puedo – puedes – puede – podemos – podéis – pueden
Dormir: duermo – duermes – duerme – dormimos – dormís – duermen
Encontrar: encuentro – encuentras – encuentra – encontramos – encontráis – encuentran

Alguns outros verbos que frequentemente seguem este modelo: volar, recordar, costar, morir, doler.

O verbo "jugar" também segue este modelo. A vogal "u" muda para "ue": Jugar: juego – juegas – juega – jugamos – jugáis – juegan

Verbos com mudança de vogal:
A vogal e da raíz muda para i (radical+ir)
Existem uns 30 verbos terminados em "ir" nos quais a vogal "e" da raíz muda para "i" quando leva o acento.
Exemplos:
Verbo: yo, tú, él/ella/usted, nosotros, vosotros,ellos/ellas/ustedes.
Pedir: pido – pides – pide – pedimos – pedís – piden

Alguns dos verbos mais frequentes que seguem este modelo são: decir (primera pessoa "digo"), servir, medir, vestir, repetir, reír, impedir, seguir, conseguir, sonreír.

Primera pessoa irregular:
Um grupo de verbos de uso muito frequente tem somente a primeira pessoa irregular. O resto das formas são regulares.
Exemplos:
Presente do Indicativo
Saber
Singular
Plural
1ª Persona
yo

nosotros/as
sabemos
2ª Persona
sabes vosostros/as
sabéis
3ª Persona él
ella
usted
sabe ellos
ellas
ustedes
saben

Presente do Indicativo
Hacer
Singular
Plural
1ª Persona
yo
hago
nosotros/as
hacemos
2ª Persona
haces vosostros/as
hacéis
3ª Persona él
ella
usted
hace ellos
ellas
ustedes
hacen

O resto dos verbos mais importantes com primeira pessoa irregular são:
Verbo: yo, tú, él/ella/usted, nosotros, vosotros,ellos/ellas/ustedes.
Caer caigo, caes, cae, caemos, caéis, caen.
Dar: doy, das, da, damos, dais, dan.
Decir: digo, dices, dice, decimos, decís, dicen.
Estar: estoy, estás, está, estamos, estáis, están.
Poner: pongo, pones, pone, ponemos, ponéis, ponen.
Salir: salgo, sales, sale, salimos, salís, salen.
Tener: tengo, tienes, tiene, tenemos, tenéis, tienen.
Traer: traigo, traes, trae, traemos, traéis, traen.
Valer: valgo, vales, vale, valemos, valéis, valen.
Venir: vengo, vienes, viene, venimos, venís, vienen.

Todos os verbos terminados em -ecer, -ocer, -ucir também tem a primeira pessoa irregular com a forma -zco.
Verbo: yo, tú, él/ella/usted, nosotros, vosotros,ellos/ellas/ustedes.
Agradecer: agradezco, agradeces, agradece, agradecemos, agradecéis, agradecen.
Conducir: conduzco, conduces, conduce, conducimos, conducís, conducen.
Conocer: conozco, conoces, conoce, conocemos, conocéis, conocen.
Introducir: introduzco, introduces, introduce, introducimos, introducís, introducen.
Parecer: parezco, pareces, parece, parecemos, parecéis, parecen.
Traducir: traduzco, traduces, traduce, traducimos, traducís, traducen.

Quando um verbo possui esta irregularidade, seus verbos compostos correspondetes também possuem:
Aparecer: aparezco.
Atraer: atraigo.
Componer: compongo.
Desaparecer: desaparezco.
Deshacer: deshago.
Distraer: distraigo.
Rehacer: rehago.
Suponer: supongo.

Primera persona irregular e otros mudanças: Tener, venir, decir, oír, estar.
Verbo: yo, tú, él/ella/usted, nosotros, vosotros,ellos/ellas/ustedes.
Decir: digo, dices, dice, decimos, decís, dicen.
Tener: tengo, tienes, tiene, tenemos, tenéis, tienen.
Venir: vengo, vienes, viene, venimos, venís, vienen.
Oír: oigo, oyes, oye, oímos, oís, oyen.
Estar: estoy, estás, está, estamos, estáis, están.

Verbos totalmente irregulares: ir, ser, haber.
Presente de ir

Singular
Plural
1ª Persona
yo
voy
nosotros/as
vamos
2ª Persona
vas
vosostros/as
vais
3ª Persona él
ella
usted
va
ellos
ellas
ustedes
van

Presente de ser

Singular
Plural
1ª Persona
yo
soy
nosotros/as
somos
2ª Persona
eres
vosostros/as
sois
3ª Persona él
ella
usted
es
ellos
ellas
 ustedes
son

Presente de haber

Singular
Plural
1ª Persona
yo
he
nosotros/as
hemos
2ª Persona
has
vosostros/as
habéis
3ª Persona él
ella
usted
ha
ellos
ellas
 ustedes
han

Haber também tem a forma impessoal invariável "hay" (como "há" em português; "there is", "there are" em inglês). Além disto, é o verbo auxiliar com o qual formamos os tipos compostos.

16.4. Presente do Indicativo
Presente: tempo atual no qual a ação do verbo se realiza.
Indicativo: modo da ação do verbo que é real e objetiva, sem dúvidas.
No presente do indicativo a ação do verbo é realizada no momento da fala ou no futuro certo.
Exemplos:
Vivimos en Toledo pero trabajamos en Madrid.
El próximo martes no vengo a clase. Voy a Barcelona.
La semana que viene marchamos de vacaciones.

Presente do Indicativo: Verbo Ser
Yo Soy
Tú/vos Eres/Sos
Él/Ella/usted Es
Nosotros(as) Somos
Vosotros(as) Sois
Ellos/ellas/ustedes Son

16.5. Presente Contínuo
A ação acontece no momento em que falamos e se estende no tempo, também podemos utilizar o presente do indicativo do verbo "estar" + gerundio.
Estar + Gerúndio

O gerúndio se forma com a terminação -ando (verbos terminados em -ar) ou -iendo (verbos terminados em -er ou -ir).

Terminação
Infinitivo
-ar
-er
-ir
Gerundio
-ando
-iendo
-iendo
Particípio passado
-ado
-ido
-ido

Exemplos:
Espera un momento. Estoy hablando por teléfono.
¿Qué haces? –- Nada, estoy escuchando música.

16.6. Pretérito Perfeito
Se forma com o Presente do verbo auxiliar haber e o particípio do verbo principal.
Presente de "haber":
Presente de Haber

Singular
Plural
1ª Persona
yo
he
nosotros/as
hemos
2ª Persona
has
vosostros/as
habéis
3ª Persona él
ella
usted
ha
ellos
ellas
ustedes
han

Pretérito Perfeito: Ser
Yo He sido
Tú/vos Has sido
Él/Ella/usted Ha sido
Nosotros(as) Hemos sido
Vosotros(as) Habéis sido
Ellos/ellas/ustedes Han sido

O particípio se forma com a terminação -ado (verbos terminados em -ar) ou -ido (verbos terminados em -er ou -ir)
Exemplos:
cantar: cantado
comer: comido
estar: estado
tener: tenido
salir: salido

Alguns verbos tem um particípio irregular:
ser: sido
abrir: abierto
decir: dicho
hacer: hecho
escribir: escrito
poner: puesto
ver: visto
romper: roto
volver: vuelto

O pretérito perfeito é utilizado para ações terminadas no passado que tem relação com o presente.
Exemplos:
Hola, Pepe. ¿Dónde has estado?
¿Habéis terminado?
¿Qué han hecho Pepe y María hoy?
¿Has estado alguna vez en España?
Nunca he visitado Madrid.
¿Has pagado la cuenta?

NOTA: Em algumas regiões da Espanha, por exemplo em Madrid, se usa o Pretérito Perfeito para todas as ações terminadas no passado:

¿Cuándo han llegado? – Han llegado ayer.
¿Has terminado tus estudios? – Sí, los he terminado el año pasado.

Em outras regiões da Espanha e em muitos países da América Latina, se usa muito pouco o Pretérito perfeito. Em seu lugar é utilizado o Pretérito Indefinido.

16.7. Pretérito Indefinido
As terminações regulares são:

Verbos terminados em -ar Verbos terminados em -er Verbos terminados em -ir

hablar comer vivir
Yo hablé comí viví
hablaste comiste viviste
Él, ella, usted habló comió vivió
Nosotros/as hablamos comimos vivimos
Vosotros/as hablasteis comisteis vivisteis
Ellos/as ustedes hablaron comieron vivieron

Alguns verbos terminados em -ir, como por exemplo pedir ou sentir, mudam a vogal do radical -e- pela -i- na terceira pessoa do singular e do plural. Outros verbos terminados em -ir, como por exemplo dormir, mudam a vogal -o- pela -u- na terceira pessoa do singular e do plural.
pedir sentir dormir
pedí sentí dormí
pediste sentiste dormiste
pidió sintió durmió
pedimos sentimos dormimos
pedisteis sentisteis dormisteis
pidieron sintieron durmieron

Os verbos ser e ir são irregulares no Pretérito Indefinido, e ambos tem a mesma forma: fui, fuiste, fue, fuimos, fuisteis, fueron.

Outros verbos tem raíz irregular no Pretérito Indefinido:
Verbo: yo, tú, él/ella/usted, nosotros, vosotros,ellos/ellas/ustedes.
Estar: estuve, estuviste, estuvo, estuvimos, estuvisteis, estuvieron.
Tener: tuve, tuviste, tuvo, tuvimos, tuvisteis, tuvieron.
Poder: pude, pudiste, pudo, pudimos, pudisteis, pudieron.
Poner: puse, pusiste, puso, pusimos, pusisteis, pusieron.
Saber: supe, supiste, supo, supimos, supisteis, supieron.
Querer: quise, quisiste, quiso, quisimos, quisisteis, quisieron.
Hacer: hice, hiciste, hizo, hicimos, hicisteis, hicieron.
Venir: vine, viniste, vino, vinimos, vinisteis, vinieron.
Decir: dije, dijiste, dijo, dijimos, dijisteis, dijeron.

Usamos o Pretérito Indefinido para nos referir a fatos que aconteceram em um momento concreto do passado.
¿Qué hiciste el domingo? – Fui al parque.
¿Has hablado con el jefe? – Sí, hablé con él ayer.
¿Cuándo descubrió Colón América? – Hizo su primer viaje en 1492.

16.8. Pretérito Anterior
El pretérito anterior hace referencia a una acción pasada suscitada inmediatamente antes de otro hecho también en el tiempo pasado. El uso del pretérito anterior se utiliza casi exclusivamente en el lenguaje escrito sumamente culto y elegante, en el lenguaje oral común se utiliza el pretérito perfecto simple.
El pretérito anterior siempre se encuentra precedido por las palabras: apenas, cuando, en cuanto, no bien, tan pronto como, una vez que, luego que, así que.

Y debe ser conjugado con el verbo “haber” en pasado, es decir:
Pretérito Perfeito: Ser
Yo hube
Tú/vos hubiste
Él/Ella/usted hubo
Nosotros(as) hubimos
Vosotros(as) hubisteis
Ellos/ellas/ustedes hubieron

Ejemplos:
Apenas hubisteis llegado, él se marcho.
En cuanto hubo terminado su clase, todos se fueron a comer.
Cuando hubieron comido, Luis llegó.
Tan pronto como hubimos terminado la tarea, nos fuimos a cenar.
Una vez que hubo escrito el libro, todos querían leerlo.
Luego que hube estudiado, presente el examen.
No bien hubimos realizado el proyecto fue solicitado.
Así que hubisteis llegado empezó la fiesta.
Tan pronto como Carla hubo entregado el examen, el profeso se fue. En cuanto hubo oportunidad, él la tomó.

16.9. Pretérito Imperfeito
Pode descrever uma ação durante a qual se produz outra ação passada, ou para descrever hábitos e costumes no passado.
Exemplo:
¿Qué hiciste el sábado? - Nada. Llovía, mi novio trabajaba, ponían una película muy buena en la tele, así que me quedé toda la tarde en casa.
Cuando yo era joven me gustaba mucho jugar al fútbol.

Pretérito Imperfeito:

Verbos em -ar Verbos em -er Verbos em -ir
yo estudiaba comía vivía
estudiabas comías vivías
el, ella, usted estudiaba comía vivía
nosotros/as estudiábamos comíamos vivíamos
vosotros/as estudiabais comíais vivíais
ellos, ellas, ustedes estudiaban comían vivían

Existem três verbos irregulares:

ser
ver
ir
Yo era veía iba
eras veías ibas
El, ella, usted era veía iba
Nosotros / as éramos veíamos íbamos
Vosotros / as erais veíais ibais
Ellos, ellas, ustedes eran veían iban

16.10. Pretérito Pluscuamperfecto
Verbo HABER (Pretérito Imperfecto) + Participio pasado del verbo.
yo había
cantado
habías
escrito
él/ella/usted había
comido
nosotros/nosotras habíamos
hecho
vosotros/vosotras habíais
aprendido
ellos/ellas/ustedes habían
hablado

El pretérito pluscuamperfecto de indicativo tiene estos usos:
- Es el pasado del discurso del pasado: Cuando coloqué la llave en el auto, me di cuenta de que me había equivocado y no era el mío.
- Las oraciones que en estilo directo se expresan con pretérito indefinido o pretérito perfecto de indicativo necesitan pretérito pluscuamperfecto de indicativo en estilo indirecto:
Te he llamado. (Pretérito perfecto de indicativo)
Ayer te llamé. (Pretérito indefinido)
Me dijo que el día anterior me había llamado.

16.11. Futuro
Futuro Simples ou Imperfeito: as terminações se unem ao Infinitivo dos verbos e são iguais para as três conjugações:
Pessoa Terminação estar ser ir
Yo estaré seré iré
-ás estarás serás irás
Él, ella, usted estará será irá
Nosotros / as -emos estaremos seremos iremos
Vosotros / as -éis estaréis seréis iréis
Ellos/as ustedes estarán serán irán

Alguns verbos tem uma raíz irregular no futuro, mas mantém as mesmas terminações.
querer: querré, querrás, querrá, querremos, querréis, querrán.
Verbo: yo, tú, él/ella/usted, nosotros, vosotros,ellos/ellas/ustedes.
decir: diré, dirás, dirá, diremos, diréis, dirán.
hacer: haré, harás, hará, haremos, haréis, harán.
haber: habré, habrás, habrá, habremos, habréis, habrán.
saber: sabré, sabrás, sabrá, sabremos, sabréis, sabrán.
poder: podré, podrás, podrá, podremos, podréis, podrán.
poner: pondré, pondrás, pondrá, pondremos, pondréis, pondrán.
salir: saldré, saldrás, saldrá, saldremos, saldréis, saldrán.
tener: tendré, tendrás, tendrá, tendremos, tendréis, tendrán.
venir: vendré, vendrás, venrá, venremos, venréis, venrán.

Falar do futuro
Para falar de ações e fatos futuros podemos colocar o verbo no futuro mas também podemos utilizar outras formas:
- Futuro: En enero iré a Roma.
- Presente de ir + a + infinitivo: En enero voy a ir a Roma.
- Presente do Indicativo: En enero voy a Roma.
- Usamos o Futuro para fazer uma referência a uma ação futura de maneira objetiva, sem relação com o momento em que falamos.

- Também utilizamos o Futuro para fazer hipóteses sobre o Presente:
Mañana lloverá y bajarán las temperaturas.
Lo haré si puedo.
¿Cuántos años tendrá? – No tengo ni idea.

- Se se trata de um plano, um projeto ou algo inevitável, usamos ir a + infinitivo:
El próximo domingo voy a ir a Madrid.
Va a llover por la tarde.
- Usamos o Presente para uma decisão que já tomamos ou que tomamos agora:
Esta semana lo llamo.
¿Vienes a clase mañana?

Futuro Perfecto del Indicativo: verbo haber no Futuro Simples + o Particípio do verbo principal:
yo habré hablado
habrás hablado
él/ella/usted habrá hablado
nosotros/nosotras habremos hablado
vosotros/vosotras habréis hablado
ellos/ellas/ustedes habrán hablado


16.12. Condicional
Condicional Simples: as terminações se adicionam diretamente ao Infinitivo do verbo. As terminações são as mesmas para todos os verbos.
Pessoa Terminação estar ser ir
Yo -ía estaría sería iría
-ías estarías serías irías
Él, ella, usted -ía estaría sería iría
Nosotros / as -íamos estaríamos seríamos iríamos
Vosotros / as -íais estaríais seríais iríais
Ellos as ustedes -ían estarían serían irían

As irregularidades são as mesmas que no Futuro: podría etc, tendría etc, querría etc.

Utilizamos o Condicional para referir a planos ou idéias possíveis ou que desejamos realizar:
Podríamos ir a la montaña este fin de semana.
¿Te gustaría venir conmigo?

Também podemos utilizar o condicional para pedir algo de forma cortês:
¿Podrías venir un momento a mi despacho, por favor?
¿Podría usted ayudarme?
¿Te importaría hacerme un favor?
¿Les importaría (a ustedes) cerrar la puerta, por favor?

Também utilizamos o Condicional em frases com si (sim) e com um verbo no subjuntivo imperfeito para fazer suposições sobre ações possíveis:
Estudiaría más si tuviera más tiempo.
Compraríamos un ordenador nuevo si pudiéramos.
¿Qué harías si te tocase la lotería?

Expressar obrigação e necessidade: tener que + infinitivo
Usamos tener que + Infinitivo para expresar obrigação ou dar instruções:
Exemplos:
Primero tienes que encender el ordenador y luego tienes que abrir el programa.
Mañana tengo que pagar la factura del teléfono.
Tradução: encender (ligar), ordenador (computador).

Hay que + infinitivo
Usamos a forma impessoal hay que para expressar obrigação ou a necessidade de fazer algo sem dizer quem tem de fazê-lo. Equivale a es necesario:
Exemplos:
Primero hay que encender el ordenador y luego hay que abrir el programa.
Lo primero que hay que hacer es enviarles un email.

Condicional Compuesto de Indicativo:
Verbo "HABER" conjugado em Condicional Simple de Indicativo.
Pronome Sujeito Haver
Verbo em particípio:
yo habría amado
habrías partido
él, ella, usted habría comido
nosotros(as) habríamos vestido
vosotros(as) habríais salido
ellos, ellas, ustedes habrían
llamado
Obs: entre o verbo "HABER" e o particípio não se interpõe nada.

Uso do condicional compuesto:
- Usa-se para expressar uma ação futura e terminada com relação a ações passadas.
Exemplo:
Me dijo que habría salido antes si no hubiera sido por la lluvia.
- Pode expressar uma ação futura e possível relacionada com verbos em passado.
Exemplo:
Creía que a estas horas ya te habrías dormido.
- Pode expressar, como o condicional simple, conselho, desejo e cortesia.
Exemplo:
Habría podido tener más cuidado.
- Pode ter valor de probabilidade.
Exemplo:
De no venir, habría llamado.

16.13. Subjuntivo
Para formar o Presente do Subjuntivo, em espanhol, basta pegarmos a conjugação da primeira pessoa do singular do Presente do Indicativo, eliminarmos o "o" e acrescentamos as terminações correspondentes a cada conjugação.

16.13.1. Presente do Subjuntivo
As terminações do Presente do Subjuntivo e do Indicativo são inversas:
Infinitivo -ar: Presente do Subjuntivo -e
Infinitivo -er/ -ir: Presente do Subjuntivo -a


Terminação
Indicativo
-ar
-er
-ir
Subjuntivo
-er
-ar

HABLAR COMER VIVIR
hable coma viva
hables comas vivas
hable coma viva
hablemos comamos vivamos
habléis comáis viváis
hablen coman vivan

Os verbos com irregularidades e=>ie e o=>ue no Presente do Indicativo tem a mesma irregularidade no Presente do Subjuntivo.
verbo INDICATIVO SUBJUNTIVO
querer quiero quiera, quieras, quiera, queramos, queráis, quieran
poder puedo pueda, puedas, pueda, podamos, podáis, puedan

Os verbos com a primeira pessoa irregular no Presente do Indicativo formam todo o Presente do Subjuntivo com a mesma irregularidade. Exemplos:
1ª Pessoa do Indicativo: hago, tengo, salgo, conozco, pido
Subjuntivo:
haga tenga salga conozca pida
hagas tengas salgas conozcas pidas
haga tenga salga conozca pida
hagamos tengamos salgamos conozcamos pidamos
hagáis tengáis salgáis conozcáis pidáis
hagan tengan salgan conozcan pidan

Os verbos do modelo "...e..-ir" (sentir) mudam também a vogal -e- por -i- na primeira e na segunda pessoa do plural. Os verbos do modelo "...o...-ir" (dormir) mudam a vogal –o- por –u-.
Exemplos:
sentir: sintamos, sintáis
dormir: durmamos, durmáis

Alguns verbos com irregularidades próprias
Verbo: yo, tú, él/ella/usted, nosotros, vosotros,ellos/ellas/ustedes.
saber: sepa, sepas, sepa, sepamos, sepáis, sepan
ir: vaya, vayas, vaya, vayamos, vayáis, vayan
haber: haya, hayas, haya, hayamos, hayáis, hayan
ver: vea, veas, vea, veamos, veáis, vean
ser: sea, seas, sea, seamos, seáis, sean
estar: esté, estés, esté, estemos, estéis, estén

Exemplo de verbo regular no presente do subjuntivo de acordo com sua terminação.
Terminações em AR:
  Pagar Andar Hablar Comprar
Yo pague ande hable compre
pagues andes hables compres
Él, ella, Usted pague ande hable compre
Nosotros (as) paguemos andemos hablemos compremos
Vosotros(as) paguéis andéis habléis compréis
Ellos, ellas, ustedes paguen anden hablen compren

Terminações em ER e IR:
  Beber Comer Vivir Compartir
Yo beba coma viva comparta
bebas comas vivas compartas
Él, ella, Usted beba coma viva comparta
Nosotros (as) bebamos comamos vivamos compartamos
Vosotros(as) bebáis comáis viváis compartáis
Ellos, ellas, ustedes beban coman vivan compartan

Alguns verbos irregulares conjugados no presente do subjuntivo:
  Yo Él, ella, Usted Nosotros (as) Vosotros(as) Ellos,  ellas,  ustedes
Estar  esté estés esté estemos estéis estén
Dar des demos deis den
Querer quiera quieras quiera queramos queráis quieran
Salir salga salgas salga salgamos salgáis salgan
Pedir pida pidas pida pidamos pidáis pidan
Tener tenga tengas tenga tengamos tengáis tengan
Decir diga digas diga digamos digáis digan
Poder pueda puedas pueda podamos podáis puedan
Ir vaya vayas vaya vayamos vayáis vayan
Haber haya hayas haya hayamos hayáis hayan
Venir venga vengas venga vengamos vengáis vengan
Traducir traduzca traduzcas traduzca traduzcamos traduzcáis traduzcan


16.13.2. Pretérito Imperfeito do Subjuntivo
Para conjugar o subjuntivo imperfeito, deixa-se de lado a terminação -ron da terceira pessoa do plural de qualquer verbo regular ou irregular, obtendo-se assim a raíz, e adiciona-se a terminação correspondente à pessoa. Há duas conjugações possíveis, uma com -ra e outra com -se. Pode-se utilizar qualquer uma destas.
Exemplos:
Verbo HABLAR – Pretérito Indefinido (3ª Pessoa Plural): "hablaron" mantém-se a terminação "–ron" e adiciona-se as terminações:
-ra, -ras, -ra, -ramos, -rais, -ran
ou
-se, -ses, -se, -semos, -seis, -sen

NOTA: Na forma nosotros de ambas conjugações, se adiciona um acento sobre a última sílaba da raíz.

Exemplos com verbos regulares:

Verbos en "–ar" Verbos en "–er" Verbos en "-ir"
1ª P. Sing. hablara / hablase comiera / comiese viviera / viviese
2ª P. Sing. hablaras / hablases comieras / comieses vivieras / vivieses
3ª P. Sing. hablara / hablase comiera / comiese viviera / viviese
1ª P. Plural habláramos / hablásemos comiéramos / comiésemos viviéramos / viviésemos
2ª P. Plural hablarais / hablaseis comierais / comieseis vivierais / vivieseis
3ª P. Plural hablaran / hablasen comieran / comiesen vivieran / viviesen

Exemplos com verbos irregulares:
1ª P. Sing. hiciera/ hiciese tuviera / tuviese fuera / fuese
2ª P. Sing. hicieras/ hicieses tuvieras / tuvieses fueras / fueses
3ª P. Sing. hiciera/ hiciese tuviera / tuviese fuera / fuese
1ª P. Plural hiciéramos / hiciésemos tuviéramos / tuviésemos fuéramos / fuésemos
2ª P. Plural hicierais / hicieseis tuvierais / tuvieseis fuerais / fueseis
3ª P. Plural hicieran / hiciesen tuvieran / tuviesen fueran / fuesen

O imperfeito do subjuntivo se usa como ao presente do subjuntivo, mas no passado. Tem três usos principais:
- Expresar subjetividade no passado depois dos mesmos verbos e das mesmas expressões impessoais ou conjunções no presente do subjuntivo. Para usar o imperfeito do subjuntivo, o verbo da parte principal da frase deve estar no pretérito indefinido, imperfeito ou condicional:
Exemplo:
Quería que lo hicieras.
Fue una lástima que no pudiera venir.
Yo no lo haría aunque me pagases mucho dinero.

- Formas cortêsas:
Quisiera dos libros, por favor.
Quisiéramos cenar, por favor.

- Frases condicionais com "si" e com a conjunção "como si":
Si tuviera dinero, iría contigo.
Nos miraron como si fuésemos locos.

16.13.3. Pretérito Perfecto del Subjuntivo
Pretérito Perfecto del Subjuntivo: verbo haber no Presente do Subjuntivo + o Particípio do verbo principal:
- Ejemplos:
yo haya hablado
hayas hablado
él/ella/usted haya hablado
nosotros/nosotras hayamos hablado
vosotros/vosotras hayáis hablado
ellos/ellas/ustedes hayan hablado

El pretérito perfecto de subjuntivo tiene estos usos:
- Normalmente expresa acción acabada en el pasado:
Espero que te haya dado tiempo de llegar puntualmente.
- También puede expresar acción acabada en el futuro:
Cuando hayas limpiado las ventanas, empieza con el suelo.

- En las oraciones con introducción negativa, el pretérito perfecto de subjuntivo corresponde a las afirmativas con pretérito perfecto y futuro perfecto de indicativo:
Creo que ya ha llegado. (Pretérito perfecto de indicativo)
Creo que ya habrá llegado. (Futuro perfecto de indicativo)
No creo que haya llegado todavía.

16.13.4. Pretérito Pluscuamperfecto del Subjuntivo
Pretérito Pluscuamperfecto del Subjuntivo: verbo haber no Pretérito Imperfeito do Subjuntivo + o Particípio do verbo principal:
yo hubiera/hubiese hablado
hubieras/hubieses hablado
él/ella/usted hubiera/hubiese hablado
nosotros/nosotras hubiéramos/hubiésemos hablado
vosotros/vosotras hubierais/ hubieseis hablado
ellos/ellas/ustedes hubieran/hubiesen hablado

Normalmente expresa acción acabada del pasado.
Participa en la formación de oraciones condicionales:
Si hubieses llamado por teléfono, te habrías ahorrado el viaje hasta aquí.

16.14. Imperativo
Imperativo afirmativo
O modo imperativo só tem duas formas próprias: a segunda pessoa do singular e a segunda pessoa do plural, em afirmativo. As outras pessoas tanto no afirmativo quanto no negativo se conjugam no Presente do Subjuntivo.
O Imperativo é igual a terceira pessoa do singular no Presente do Indicativo.
Exemplo:
Pasa, por favor.
Mira esto.

Afirmativo Hablar Temer Partir

Él/usted
 Nosotros
Vosotros
Ellos/ustedes
habla
hable
hablemos
hablad
 hablen
teme
tema
temamos
temed
teman
parte
parta
partamos
partid
partan

Existem oito exceções:
poner: pon.
ser: sé.
decir: di.
ir: ve.
hacer: haz,
salir: sal.
tener: ten.
venir: ven.

Vosotros/vosotras: Para obter a forma do Imperativo, deve-se mudar a consoante "-r" do Infinitivo por "-d". Exemplos: mirar: mirad; salir: salid. Não existem exceções.
Exemplo:
Pasad, por favor.
Venid aquí. Mirad esto.

Para referirmos a usted, ustedes ou nosotros/as, utilizamos as formas correspondentes do Presente do Subjuntivo.
Exemplo:
Pase, por favor.
Vengan ustedes aquí.
Mire usted esto. Hablemos con él.

Com todas as formas do Imperativo Afirmativo, os pronomes pessoais me, te, lo, la, le, se, nos, os, los, las, les, se ficam no final e unidos ao verbo.
Exemplo:
Tráiganla mañana, por favor.
Déjalo ahí encima.

Quando há mais de um pronome, coloca-se primeiro o Objeto Indireto e depois o Direto:
Exemplo:
Tráemelo, por favor.
Cómprenselo. Es muy bueno.

Imperativo negativo
Usa-se, para todas as pessoas, as formas do Presente do Subjuntivo.
Exempo:
No lleguéis tarde.
No fume, ni beba alcohol.
Negativo Hablar Temer Partir

Él/usted
Nosotros
Vosotros
Ellos/ustedes
hables
hable
hablemos
habléis
hablen
temas
tema
temamos
temáis
teman
partas
parta
partamos
partáís
partan

Os pronomes se colocam na frente do verbo. Lembre-se que quando há objeto direto e objeto indireto, "le" ou "les" se transformam em "se".
Exemplo:
No lo hagas así.
No se lo digan todavía.

17. Voz Passiva

Na língua espanhola temos duas vozes: a voz ativa e a voz passiva.
Voz ativa: indica que o sujeito gramatical coincide com o agente da ação expressada pelo verbo, ação que é realizada sobre um objeto: María leyó un libro.
Voz passiva: o sujeito recebe ou sofre a ação do verbo que é realizada pelo objeto.
O agente pode estar identificado ou não: El libro fue leído por María.

O verbo na língua espanhola tem recebido as formas próprias da voz passiva latina:
Verbo ser + particípio
A voz passiva pode ocorrer em todos os tempos verbais.
Exemplo:
Presente
Voz ativa: Yo hago la comida (eu faço a comida).
Voz passiva: La comida es hecha por mí (a comida é feita por mim).

Pretérito
Voz ativa: Yo hice la comida (eu fiz a comida) .
Voz passiva: La comida fue hecha por mí (a comida foi feita por mim).

Imperfecto
Voz ativa: Yo hacía la comida (eu fazia a comida).
Voz passiva: La comida era hecha por mí (a comida era feita por mim).

Futuro
Voz ativa: Yo haré la comida (eu farei a comida).
Voz passiva: La comida será hecha por mí (a comida será feita por mim).

Tipos de Voz Passiva
- Pasiva Refleja: formada com se + verbo transitivo + sujeito paciente.
Ex.: Se espera el médico. (Espera-se o médico.)
- Pasiva Impersonal: formada com se + verbo transitivo + sujeito paciente indeterminado/coletivo.
Ex.: Se alquilan pisos amplios. (Alugam-se apartamentos amplos.)
- Pasiva no impersonal: verbo auxiliar ser + particípio do verbo principal + por + agente.
Ex.: Las entradas para el cine fueron compradas por el hombre. (As entradas para o cinema foram compradas pelo homem.)

18. Oracões

Oração é uma frase estruturada em torno de um verbo. Podemos dizer que toda oração é uma frase, embora nem toda frase seja uma oração, pois, genericamente, a frase é um grupo de palavras conexo e dotado de sentido que não exije verbo para expressar uma ideia.

Frase: Una gran película.
Oração: Quiero que veas una gran película de Almodóvar.

Partes da oração (Partes de la oración)
Sujeito: é a pessoa ou coisa sobre a qual enunciamos algo.
Predicado: é o que se diz a respeito do sujeito.
Exemplo:
Mi compañera de clase

sujeito
 se equivocó con las notas de las pruebas.

predicado
Minha colega de aula se equivocou com as notas das provas.

18.1. Tipos de oraciones
Oração simples: possui apenas um verbo conjugado e forma uma unidade sintática que é independente do resto do discurso; ela por si só tem sentido completo.
Llovió por la mañana.
Choveu    pela    manhã.
La casa de mis amigos está a la venta.
A casa de meus amigos está à venda.

Oração composta: possui dois ou mais verbos conjugados.
Aunque te parezca exquisita, no tengo hambre para comer la pasta.
Embora te pareça deliciosa, não tenho fome para comer a massa.
Se encuentro la falda, te la compro.
Se encontro a saia, compro-a para ti.

18.2. Classificación de las oraciones
As orações compostas classificam-se em coordenadas e subordinadas:

18.2.1. Oraciones Coordinadas
São orações independentes que se coordenam entre si em uma sequência, onde cada uma delas tem significado integral. Os tipos podem ser assindéticas e sindéticas.
Las chicas comieron bien y se divirtieron mucho.
As meninas comeram bem e se divertiram muito.

18.2.1.1. Oraciones Coordinadas Asindéticas
São aquelas que não estão unidas por conjunções coordenadas, mas por sinais de pontuação.
Estoy aburrida, no hago nada desde ayer.
Estou entediada, não faço nada desde ontem.

Observe que a oração é independente e aparece unida por vírgula, formando um período composto.

18.2.1.2. Oraciones Coordinadas Sindéticas
São aquelas que aparecem unidas umas às outras por conjunções coordenadas.
Tú estudiaba y yo hacía la cena.
Tu estudava e eu fazia o jantar.

Conjunções coordenadas:
Copulativas Estabelecem relação de adição entre dois termos ou duas orações. y (e) - orações afirmativas
ni - orações negativas
Distributivas Estabelecem relação de alternância ou exclusão entre dois termos ou duas orações. bien... bien, unos...otros, sea... sea, ya... ya, éste... aquél, tal... tal
Disyuntivas
(Dis.yun.ti.va)
Estabelecem relação de contradição entre termos ou orações. Significa desunir ou separar.
o (u)
Adversativas Estabelecem relação de oposição entre termos ou orações. mas, pero, aunque,sino, sin embargo, no obstante, con todo, antes bien, salvo que, fuera de

Despertamos muy temprano y salimos juntas a la playa.
Acordamos muito cedo e saímos juntas para a praia.
Pablo ni duerme, ni estudia.
Pablo nem dorme, nem estuda.
Unos parten, otros llegan.
Uns partem, outros chegam.
Sea tú, sea yo, tenemos que buscarlos hoy.
Seja tu, seja eu, temos que buscá-los hoje.
O cenas con tu madre o no saldrás por la noche.
Ou jantas com tua mãe ou não sairás à noite.
Aunque te parezca fácil, estudiar matemáticas para mi es muy complejo.
Embora/mesmo que te pareça fácil, estudar matemática para mim é muito complexo.
Me gustaría ir a la playa pero no tengo bikini.
Gostaria de ir à praia, mas não tenho biquíni.
No pienso que deberías estudiar demasiado, sin embargo tú lo debes hacer por lo menos una vez.
Não penso que deverias estudar muito, no entanto tu deves fazê-lo pelo menos uma vez.

18.2.2. Oraciones Subordinadas
No períodos aparecem uma oração principal e uma ou mais orações subordinadas a ela. Elas podem ser: substantivas, adjetivas ou adverbiais.
São orações que dependem de outra para ter significado, pois por si só não têm sentido completo.
Los empleados anunciaron el fin de la huelga.
Os empregados anunciaram o fim da greve.

18.2.2.1. Oracione Subordinada Sustantiva
Diz-se daquela que exerce, dentro do período, a função de um substantivo que pode exercer a função de sujeito, objeto direto, objeto indireto e complemento com preposição de um substantivo ou adjetivo. Normalmente as orações subordinadas substantivas são introduzidas pela conjunção subordinada que.

18.2.2.2. Oraciones Sujeto
A oração subordinada sujeito funciona como sujeito da oração principal.
Eso de que salgas sola para la fiesta me tiene muy preocupado.
Isso de que saias sozinha para a festa me deixa muito preocupado.
Es importante que te sirvas de argumentos.
É importante que te sirvas de argumentos.

18.2.2.3. Oraciones Complementarias Directas
A oração subordinada Complemento Direto funciona como objeto direto da oração principal.
No creo que lleguen hoy.
Não creio que cheguem hoje.
Necesito que me traigan más harina.
Necessito que me tragam mais farinha.

18.2.2.4. Oraciones Complementarias Sustantivas o Adjetivas
A oração subordinada funciona como complemento com preposição de um substantivo ou de um adjetivo.       
Tiene la suerte de que es muy saludable, así que saldrá del hospital pronto.
Tem a sorte de que é muito saudável, assim que sairá logo do hospital.
Estoy muy nerviosa con lo que ha hecho con José.
Estou muito nervosa com o que você fez com José.

18.2.2.5. Oraciones Subordinada Adjetivas
São aquelas que complementam um substantivo da oração principal. Essas orações vão sempre introduzidas por um relativo: que, quien, cual, cuyo, etc.
La mujer que acaba de salir es amiga de mi hermana.
A mulher que acaba de sair é amiga da minha irmã.

18.2.2.6. Oraciones Adjetivas Especificativas
São aquelas que determinam o antecedente.
Todos los alumnos que encontramos anoche son futuros informáticos.
Todos os alunos que encontramos ontem à noite são futuros informáticos.

18.2.2.7. Oraciones Adjetivas Explicativas
São aquelas que expressam uma qualidade ou circunstância do antecedente.
Os alumnos, que encontramos anoche, son futuros informáticos.
Os alunos, que encontramos ontem à noite, são futuros informáticos.

Observe que a oração adjetiva explicativa aparece separada do antecedente por vírgulas.

18.2.2.8. Oraciones Subordinadas Adverbiales
São aquelas que funcionam como advérbio em relação à oração principal.
Subordinadas circunstanciales causales:
Expressam causa em relação à oração principal. São introduzidas pelas conjunções ou locuções causais: porque, pues, pues que, puesto que, ya que, como, como que, por cuanto, a causa (de) que, visto que, en vista de que, etc.
No comas muchos dulces porque tu puedes engordar mucho.
Não comas muitos doces porque tu podes engordar muito.
Visto que hizo una tormenta, no fuimos a la playa.
Visto que fez uma tempestade, não fomos à praia.

Subordinadas circunstanciales condicionales
Expressam uma condição ou hipótese. São introduzidas pela conjunção condicional si ou por outras conjunções que expressam condição.
Si tienes diñero, compra.
Se tens dinheiro, compra.
Aprobarás en el vestibular con tal que estudies mucho.
Aprovarás no vestibular se estudares muito.

Subordinadas circunstanciales temporales
Expressam o tempo em que ocorre a ação da oração principal. São introduzidas por advérbios ou locuções adverbiais de tempo.
Mientras estudias, yo almuerzo.
Enquanto estudas, eu almoço.
Ni bien estudio para una prueba tengo que estudiar para otra.
Nem bem estudo para uma prova tenho que estudar para outra.

Subordinadas circunstanciales de lugar
Normalmente unem-se à oração principal com o advérbio donde e nem sempre se referem a um antecedente expresso.
Ésta es la escuela donde estudió mi hijo.
Esta é a escola onde meu filho estudou.
Me quedo donde me digas para quedarme.
Fico onde me digas para ficar.

Subordinadas circunstanciales de modo
Aparecem introduzidas pelas conjunções subordinadas como ou según (que).
Escribe como te parezca mejor.
Escreve como te pareça melhor.)
Vivió según las voluntades de su madre.
Viveu segundo as vontades de sua mãe.

Subordinadas circunstanciales comparativas
Expressam o resultado da relação que se estabelece entre duas orações do ponto de vista da qualidade, do modo ou da quantidade.
- Comparativas de modo:
Como las personas que no trabajan, no ganan, así tu, cuando no te arreglas, nadie te ve.
Como as pessoas que não trabalham, não ganham, assim tu, quando não te arrumas, ninguém te vê.
- Comparativas de quantidade/qualidade
La señora se sintió tan contenta cuanto si fuera una chica. (comparativa de igualdade)
A senhora se sentiu tão contente como se fosse uma menina.
Voy más al cine que tú al teatro. (comparativa de desigualdade)
Vou mais ao cinema que tu ao teatro.

Subordinadas circunstanciales finales
finalidade ou intenção com que se realiza a ação expressa pela oração principal. São introduzidas por: para que, a fin de que, a que.
Confirmó el pedido más de dos veces para que la azafata lo entiedera perfectamente.
Confirmou o pedido mais de duas vezes para que a recepcionista o entendesse perfeitamente.

Subordinadas circunstanciales consecutivas
Expressam a consequência do que está exposto na oração principal. São introduzidas pelas conjunções ou locuções consecutivas: luego, pues, por consiguiente, por tanto, por lo tanto, por esto, así que, así pues, etc.
Pienso, luego existo.
Penso, logo existo.

Subordinadas circunstanciales concesivas
Expressam uma objeção ou dificuldade para que se cumpra o que se declara na oração principal.  Se admite algo pouco provável ou contraditório. São introduzidas pelas conjunções ou locuções concessivas: aunque, aun, si bien, aun cuando, como, siquiera, ya que, a pesar de que, bien que, mal que, etc.
Aunque no teníamos ganas, fuimos viajar en moto.
Embora não tivéssemos vontade, fomos viajar de moto.

19. Palabras

As palavras a baixo são referentes a própria apostila.
empezar: começar.
sepa: sabe.
afeitar: barbear.
peine: pente.
pueblo: povo.
carruaje: transporte.
deudor: devedor.
poseer: possuir.
arreglar: corrigir, reparar, consertar, organizar.
habitación: habitação, residência, aposento, quarto.
encargar: encarregar, incumbir.
población: população.
subrayar: sublinhar. (su-bray-ar)
hechos: fatos.
piso: apartamento.
si: sim.
sin: sem.
emplear: empregar.
hizo: fez.
pesadumbre: arrepedimento.
cenar: jantar.
jugar: brincar.
derrumbe: colapso.
ganar: ganhar.
película: filme.
hacia: para.
pez: peixe.
gafaz: óculos.
iglesia: igreja.
bolígrafo: caneta.
pez/peces: lápis
ómnibus: ônibus. (óm.ni.bus)
zurdo: canhoto.
postrero: último.
maíz: milho.
mas: adv. e conj. mais.
llorar: chorar.
bastante: suficiente, muito (coloquial).
anoche (ayer por la noche): ontem a noite.
novia: namorada.
tilde: acento gráfico, til. ex: ñ.
dato: dado, base.
hogaño: atualmente.
galleta: bolacha.
arreglar: consertar, reparar, arrumar (casa), acertar (combinar).
aforado: v. avaliar, calcular, adj. autoado (pelo juiz).
sonreír: gesto de sorrir.
reír: rir
volar: voar.
costar: custar.
doler: ferir.
caer: cair; pender; tocar, corresponder.
venir: vir.
You salgo: Eu saio.
venta: venda.
pasta: massa (comida).
cena: jantar.

sobre
: s. envelope; puso la carta en un sobre (pôs a carta em um envelope); un sobre de azúcar (um envelope de açúcar).
prep. 1. repetição: torpeza sobre torpeza (torpeza e mais torpeza); 2. aproximação: costará sobre las diez mil (custara sobre dez mil); come sobre las dos de la tarde (coma aproximadamente  duas da tarde); 3. em cima: el helicóptero pasó sobre nosotros (o helicóptero passou sobre nós).
hacia: v. 1ª e 3ª pess. sing. imperfeito. ind. do verbo hacer; prep. 1. direção (para): anda hacia adelante/atrás (ande para a frente/trás); empujar hacia dentro (empurre para dentro); está mirando hacia nosotros (está olhando para nós);
tira hacia fuera (puxe para fora); tuerce hacia la derecha/la izquierda (gire para a direita/a esquerda); va hacia Bilbao (vai para) Bilbao. 2. tendencia (para, em direção a): un paso más hacia la quiebra (um passo mais para a falência; 4. aproximidade (por volta de): está hacia el kilómetro 32 (está por volta do quilômetro 32).
so: indica que alguma coisa está, real ou figuradamente, abaixo de outra; na atualidade usa apenas as expressões so capa , so pretexto e so pena.

20. Referências:
http://caderno.org/spanish_lesson1.php
https://www.forumdeidiomas.com.br/pronuncia-de-11-letras-do-alfabeto-espanhol-imperdivel-t112.html
https://www.todamateria.com.br/substantivos-em-espanhol-los-sustantivos/
https://espanholparavoce.wordpress.com/2013/12/19/adjetivos-indefinidos-em-espanhol/
http://www.bomespanhol.com.br/gramatica/pronomes/pessoais
http://zonaele.com/pronombres-personales-atonos-de-complemento-directo-e-indirecto/
http://eljuego.free.fr/Fichas_gramatica/FG_pronombres.htm
http://babelnet.sbg.ac.at/carlitos/ayuda/ayuda_centro.htm
http://www.ejemplode.com/12-clases_de_espanol/431-ejemplo_de_pronombres_posesivos.html
http://amazoniadasletras.blogspot.com.br/2014/11/atividade-7-conteudo-los-pronombres.html
https://sites.google.com/site/tudoensinomedio/unifei/espanhol/los-demonstrativos
http://natysan88.blogspot.com.br/2014/01/1-pronombres.html
http://www.guiapraticodeespanhol.com.br/2010/05/o-passado-em-espanhol-ii-preterito.html
https://www.langschool.eu/textbook/intermediate-es/grammar.po.html
http://www.anep.edu.uy/prolee/index.php/glosario/71-conectores-discursivos
http://www.transportuguese.com/blog_traducao/algumas-diferencas-entre-o-espanhol-e-o-portugues/
https://br.syvum.com/idiomas/vocabulario/Spanish/pronuncia.html
http://usoadecuadodelalenguaescrita.blogspot.com.br/2010/08/alfabeto-grafico-fonetico.html
http://dicasespanhol.blogspot.com.br/2007/10/preposio.html
http://www.ejemplosde.com/12-clases_de_espanol/1118-ejemplo_de_preterito_anterior.html